当前位置: 首页 > 中医药 > 中药专业 > 中草药汇编 > 中药大典 > 昆虫类 > 蜂蜜
编号:12171801
蜂蜜杏仁可以降低胆固醇
http://www.100md.com 2011年4月11日 CNTV博客
     Honey and nuts fight cholesterol

    蜂蜜,杏仁可以降低胆固醇

    People aiming to lower their cholesterol should turn to honey and almonds as well as fruits and vegetables, scientists say.

    科学家说,要想降低胆固醇,除了吃水果蔬菜外,人们还应该吃些蜂蜜和杏仁。

    Two separate studies suggest the foods could be beneficial because both help lower cholesterol.
, 百拇医药
    有两项不同的研究都分别证明这两种食物对人是有益的,因为它们能够帮助降低胆固醇。

    Researchers discovered honey contained as many antioxidants - which combat the free radicals which can damage cells - as spinach, apples, oranges or strawberries.

    研究人员发现,和菠菜,苹果,橘子,草莓一样,蜂蜜也含有大量的抗氧化剂,这些抗氧化剂能够抗衡那些对人体细胞有破坏作用的自由基。(所谓自由基(FREE RADICAL)即是人体细胞內含有的一个或多个不成对的电子,它们会抢食人体内正常细胞所需要的氧。----译者注)

    The scientists from the University of Illinois at Urbana-Champaign say honey appears to have a "mild protective effect".
, 百拇医药
    伊利诺伊大学厄本那—香槟分校的科学家说:蜂蜜似乎拥有一种“温和的保护作用”。

    It was already known that honey contained varying levels of antioxidants, with dark honey having more than light.

    人们已经知道蜂蜜含有不同程度的抗氧化剂,深色蜂蜜要比浅色蜂蜜的含量更高。

    But this is the first study to examine honey's effect on human blood.

    研究蜂蜜对人体血液的影响,这还是首次。

    Protection 保护作用
, 百拇医药
    In the study, researchers checked the blood of 25 men aged 18 - 68 over five weeks.

    They found drinking four tablespoons of honey mixed into a 16-ounce glass of water improved the antioxidant levels in their blood.

    在这项研究中,研究人员对25位18至68岁人的血液进行为期5个星期的观察。

    他们发现,将4汤勺蜂蜜加入16盎司的水搅匀后饮用,会增加血液中抗氧化剂的水平。

    The team is currently conducting a study on rabbits to see if honey could slow atherosclerosis, or hardening of the arteries.
, http://www.100md.com
    该研究小组目前正在兔子身上进行试验,以观察蜂蜜是否还能延缓动脉硬化的进程。

    But researchers say honey cannot replace fruits and vegetables in a heart-healthy diet.

    但是,研究人员说:在对心脏的食疗中,蜂蜜无论如何也不能取代水果蔬菜。

    Dr Nicki Engeseth, who led the study which was presented to the American Chemical Society, said: "It looks like honey is having a mild protective effect."

    尼克 恩格瑟斯博士主导了这次研究,并将研究论文呈交美国化学学会发表。他说:“蜂蜜似乎拥有一种温和的保护作用”。
, http://www.100md.com
    Cholesterol levels 胆固醇的变化

    In a second study, published in Circulation: Journal of the American Heart Association, Canadian researchers showed eating almonds lowered cholesterol levels, reducing the risk of heart disease.

    第二项研究论文发表在美国心脏协会的[循环]杂志上。加拿大的研究人员在这份研究报告中表示:常吃杏仁可以降低胆固醇,从而减少患心脏病的风险。

    Although the theory that eating nuts could reduce a person's heart disease risk had been mooted before, their calorie content meant people trying to control their diets were not advised to eat them.
, http://www.100md.com
    尽管过去对坚果可以降低患心脏病风险的说法存有争议,但由于坚果热卡含量高,对于那些正在节食的人们来说,还是不吃为好。

    But the research by doctors at St Michael's Hospital Toronto, funded by The Almond Board of California and the Canadian government found diets including almonds reduced levels of "bad" cholesterol.

    但是,通过一项由加利福尼亚杏仁研究所和加拿大政府资助的研究,多伦多圣米歇尔医院的医生们发现:在食谱中加杏仁进去,可以降低“坏”胆固醇的水平(即低密度胆固醇---译者注)。

    Almonds, like other nuts, contain "healthy" unsaturated fats.
, 百拇医药
    和其它坚果一样,杏仁里含有“健康的”不饱和脂肪。

    Twenty-seven men and women with high cholesterol and an average age of 64, were studied over three months.

    他们对27位平均年龄64岁的高胆固醇老人进行了为期3个月的观察。

    For the first month, patients ate a full dose of almonds (74 grams), which was just under a quarter of their total daily caloric intake.

    第一个月,患者食用足量的74克的杏仁,----略少于他们每天热卡摄入量四分之一。
, 百拇医药
    In the second month, they ate a half dose each day.

    第二个月,食用量减半。

    In the last month, they ate a low-saturated fat, whole-wheat muffin each day. which had around the same amount of calories, protein and saturated and polyunsaturated fats.

    最后一个月里,患者每天食用低保和脂肪全麦松饼,其热卡,蛋白质,饱和脂肪以及多元不饱和脂肪的摄入量与之前的大致相同。

    After eating the full portion diet, patients levels of low-density lipoprotein (LDL or "bad" cholesterol) fell by about 9.4%, and after the half-portion diet by 4.4%.
, 百拇医药
    结果显示,第一个月,患者的低密度胆固醇(坏胆固醇)含量降低了9.4%。第二个月后,降低了4.4%。

    Cholesterol levels did not fall significantly during the month patients ate the muffins.

    在患者食用全麦松饼的第三个月,其胆固醇含量未见明显下降。

    Alice Lichtenstein, vice-chair of the American Heart Association's nutrition committee, said: "This study suggests that replacing carbohydrates with monounsaturated fat - within the context of a diet that is low in saturated, trans fat and cholesterol - favourably affects cholesterol levels and cardiovascular risk."
, 百拇医药
    美国心脏协会营养委员会副主席Alice Lichtenstein指出,这项研究表明,用单元不饱和脂肪代替碳水化合物,常吃低饱和脂肪、低胆固醇的食物,可以降低胆固醇,有利冠状动脉的健康。

    Balanced diet 均衡食用

    But Dr Wendy Doyle of the British Dietetic Association warned both honey and almonds would only be beneficial as part of a healthy balanced diet.

    英国营养协会的 Wendy Doyle博士提醒大家:只有均衡地食用,蜂蜜和杏仁才会对身体产生益处。

    She told BBC News Online: "Honey is OK, but fruit and vegetables contain a wide range if other health benefits.
, 百拇医药
    她告诉******:“蜂蜜是好东西,但是水果和蔬菜含有更广泛的其它有益健康的成分”。

    "They are low in fat, low in calories and high in fibre. Honey contains fructose, which is not good for your teeth.

    "It could be included in a diet, but I don't think it's ever going to replace fruit and vegetables."

    “水果蔬菜低脂肪,高纤维。蜂蜜含有果糖,对牙齿不好。可以把蜂蜜纳入到日常食谱中来,但千万不要认为它可以取代水果蔬菜。”

    Dr Doyle added that it was known that almonds, along with other nuts contained healthy fats, but that they were also high in calories - 612 per 100 grammes.

    Doyle博士补充说:众所周知,杏仁还有其它坚果富含健康脂肪,然而,它们含的热卡也高,每百克含612大卡。, 百拇医药(hotsytotsy)