读李戎先生文献语言学丛书有感
李戎先生是中国很有实力的一位中年学者,他涉猎的研究领域较广,文献语言学是他前些年着力较多的一个领域。早在20世纪80年代中期,他就有《中医难字字典》等系列传统语言学论著行世,后又师从饮誉海内外的著名训诂学家许嘉璐先生,学业更加长进。去年年底,李戎先生的一套传统语言学论著兼辞书共5种4册(其中有两种合为一册出版),包括:《通假字、古今字与区别字研究》(与《中医药通假字字典》合在一起出版)、《中医难字字典》、《中医药中的易错字》、《中医药、针灸学快速记忆法》(后3种为修订再版),由上海科技文献出版社出齐。我拜读李先生这几本书之后,不禁像著名训诂学家钱超尘先生初读李先生书稿时那样发出了同样的慨叹:“得其人也,得其书也!”
我出生在台湾,在美国学习、工作并取得美籍已十余年。我虽从事医学研究工作,但一直对中国的传统文化和传统医学怀有浓厚的兴趣。2001年,我选择了成都中医药大学攻读博士学位。第一学期的博士学位课程中,有李戎先生主讲的《针灸推拿文献学》。这门课程是将传统人文学科中的一些科学方法有机地运用于传统医学研究的方法学课程,其中大约有五分之二属于文献语言学的内容,课程规定的参考书中,有一部就是李先生编著的《通假字、古今字与区别字研究》。
, 百拇医药
自20世纪90年代初起,李戎先生就一直发表有关通假字、古今字与区别字等方面的论文,引起了国内有关学者的关注。但其研究所达到的深度和广度,只有拜读了其大著《通假字、古今字与区别字研究》之后,才能深切体会到。在这本与《中医药通假字字典》合刊出版的论著中,李先生就通假这一极其常见的古籍文献语言现象进行了系统、深入的研究,在学术上提出了较多的新鲜见解。譬如对中医药文献和经史百家典籍中常见的“蚤通早”提出质疑,并对二字的属性加以定位,他的观点与现今的《古代汉语》教材及一般训诂书的说法完全不同,却又很有见地。再如,李先生对联绵字(词)究竟可不可以作通假看待,也提出了他的看法。在古今字、区别字问题上,李戎先生痛切地指出:古今字概念、实质所指十分混乱,产生了很多问题。于是进而提出把“区别字”从“古今字”中分出来另立一类,将古今字的范围缩小,使其定义严密化、科学化。对于这一问题,笔者作为来中国学习的留学生深有同感。中国的传统文化、传统医学、人文学科,有不少都存在概念所指不甚严密、不甚科学的问题,这已经影响了这些学科国际化的进程。李戎先生提出的较为严密、科学、规范的新概念,我是举双手赞成。另外,书中给异体字所作的三种分类和所提出的“包孕异体”的概念,以及在区别字的分类上提出的“减去偏旁的区别字”,都是一些创新之说。著名语言学家曹述敬老先生盛赞李先生之书“截断众流,除旧布新”,可谓一语中的。凡此种种,先生书中很多,限于篇幅,不繁赘举。此外,汉籍文献中繁多的语言现象,举凡与通假字、古今字和区别字相关者,如累增字、同(近)音替代字、异体字、同源字等,它们与通假字、古今字、区别字究竟有何异同,有何关系,李戎先生在书中都做了较为详尽的分析。
, 百拇医药
其他三种文献语言工具书,如《中医难字字典》修订本,收编其他辞书失收之字、失收之义众多。《中医药通假字字典》不仅收字较多,而且辨析精采,许多字条都具有很高的学术价值。当代中医界医、文并精的90高龄的干祖望先生誉其“的确对中医读书起到了燃烛指津的作用,于丰富文献语言学内容亦良有垦荒之功”,实非虚语。《中医药中的易错字》修订本,收编了上千中医药古籍文献和书刊中容易混误的易错字。在这部书中,李戎先生还以其深厚的语言文字功力“破解”了“白汗”、“尻神”等中医界千古“疑案”。
更为可贵的是,李戎先生这几本书都可以在中国医学史或训诂学术史上占据某一研究领域“第一”的地位:第一本中医药通假字字典、第一本中医药难字字典和中医药易错字字书。《通假字、古今字与区别字研究》则是第一次将这三种古籍文献语言现象综合起来进行较为全面、系统、深入研究的论著。荀子说过“真积力久则入”,由于李戎先生在这几种传统语言学论著上下了很大的功夫(李先生从收集第一张资料卡片到去年将这套丛书全部出齐,历时26年之久),故确实在学术上有不小的建树。全国人大副委员长许嘉璐先生由此夸奖他这个得意门生“啃下了一块硬骨头”,钱超尘先生也称赞李先生对许多学术问题的研究“无疑又向前推进了一步”,说李书“具有重大的理论意义和学术意义”。, 百拇医药(陈宜昭)
我出生在台湾,在美国学习、工作并取得美籍已十余年。我虽从事医学研究工作,但一直对中国的传统文化和传统医学怀有浓厚的兴趣。2001年,我选择了成都中医药大学攻读博士学位。第一学期的博士学位课程中,有李戎先生主讲的《针灸推拿文献学》。这门课程是将传统人文学科中的一些科学方法有机地运用于传统医学研究的方法学课程,其中大约有五分之二属于文献语言学的内容,课程规定的参考书中,有一部就是李先生编著的《通假字、古今字与区别字研究》。
, 百拇医药
自20世纪90年代初起,李戎先生就一直发表有关通假字、古今字与区别字等方面的论文,引起了国内有关学者的关注。但其研究所达到的深度和广度,只有拜读了其大著《通假字、古今字与区别字研究》之后,才能深切体会到。在这本与《中医药通假字字典》合刊出版的论著中,李先生就通假这一极其常见的古籍文献语言现象进行了系统、深入的研究,在学术上提出了较多的新鲜见解。譬如对中医药文献和经史百家典籍中常见的“蚤通早”提出质疑,并对二字的属性加以定位,他的观点与现今的《古代汉语》教材及一般训诂书的说法完全不同,却又很有见地。再如,李先生对联绵字(词)究竟可不可以作通假看待,也提出了他的看法。在古今字、区别字问题上,李戎先生痛切地指出:古今字概念、实质所指十分混乱,产生了很多问题。于是进而提出把“区别字”从“古今字”中分出来另立一类,将古今字的范围缩小,使其定义严密化、科学化。对于这一问题,笔者作为来中国学习的留学生深有同感。中国的传统文化、传统医学、人文学科,有不少都存在概念所指不甚严密、不甚科学的问题,这已经影响了这些学科国际化的进程。李戎先生提出的较为严密、科学、规范的新概念,我是举双手赞成。另外,书中给异体字所作的三种分类和所提出的“包孕异体”的概念,以及在区别字的分类上提出的“减去偏旁的区别字”,都是一些创新之说。著名语言学家曹述敬老先生盛赞李先生之书“截断众流,除旧布新”,可谓一语中的。凡此种种,先生书中很多,限于篇幅,不繁赘举。此外,汉籍文献中繁多的语言现象,举凡与通假字、古今字和区别字相关者,如累增字、同(近)音替代字、异体字、同源字等,它们与通假字、古今字、区别字究竟有何异同,有何关系,李戎先生在书中都做了较为详尽的分析。
, 百拇医药
其他三种文献语言工具书,如《中医难字字典》修订本,收编其他辞书失收之字、失收之义众多。《中医药通假字字典》不仅收字较多,而且辨析精采,许多字条都具有很高的学术价值。当代中医界医、文并精的90高龄的干祖望先生誉其“的确对中医读书起到了燃烛指津的作用,于丰富文献语言学内容亦良有垦荒之功”,实非虚语。《中医药中的易错字》修订本,收编了上千中医药古籍文献和书刊中容易混误的易错字。在这部书中,李戎先生还以其深厚的语言文字功力“破解”了“白汗”、“尻神”等中医界千古“疑案”。
更为可贵的是,李戎先生这几本书都可以在中国医学史或训诂学术史上占据某一研究领域“第一”的地位:第一本中医药通假字字典、第一本中医药难字字典和中医药易错字字书。《通假字、古今字与区别字研究》则是第一次将这三种古籍文献语言现象综合起来进行较为全面、系统、深入研究的论著。荀子说过“真积力久则入”,由于李戎先生在这几种传统语言学论著上下了很大的功夫(李先生从收集第一张资料卡片到去年将这套丛书全部出齐,历时26年之久),故确实在学术上有不小的建树。全国人大副委员长许嘉璐先生由此夸奖他这个得意门生“啃下了一块硬骨头”,钱超尘先生也称赞李先生对许多学术问题的研究“无疑又向前推进了一步”,说李书“具有重大的理论意义和学术意义”。, 百拇医药(陈宜昭)