前 言
http://www.100md.com
《中国药膳》
为扩大中医学在国际上的影响,促进中外医学学术交流,适应国外日趋发展的“中医热”形势,使传统的中医学走向世界,造福人类, 我们编写了这套《英汉对照实用中医文库》。在国内,这尚属首部。
该文库包括《中医基础理论》(上、下册)、《中医诊断学》、《中药学》、《方剂学》、《中医临床各科》(上下册)、《中医养生康复学》、《中国针灸》、《中国推拿》、《中国药膳》和《中国气功》,共十二分册。与《文库》同时出版的还有其配套书——英汉对照《中国名贵药材》和《中国名优中成药》。
《英汉对照实用中医文库》的编译宗旨是:在理论上,努力保持中医学体系的系统性、完整性,突出实用性和针对性;在内容上,充分注意基础理论与临床治疗的有机联系,汲取国内外已公布的科研成果,以反映当代中医学术水平;在文字上,力求中文简明扼要,通俗易懂,译文准确流畅,并配有图表、彩照。我们竭诚希望《英汉对照实用中医文库》能成为国外读者学习中医、汉语的良师益友,同时也为国内读者学习中医专业英语提供帮助。
负责文库编写、翻译和审校的主要是山东中医学院及其附属医院、山东医科大学、山东省卫生防疫站、中国中医研究院、南京中医学院,上海中医学院和北京中医学院等单位的部分教授、副教授、讲师和科研人员。
为确保文库质量,各分册中文稿还先后承蒙山东中医学院周凤梧教授、李克绍教授、徐国仟教授、张珍玉教授,南京中医学院邱茂良教授,山东中医学院附属医院院长吕同杰教授等审阅;英文稿先后承蒙北京医科大学英语教研室黄孝楷教授,山东医科大学英语教研室主任卢承志教授,山东大学外文系黄嘉德教授,山东医科大学药理研究室黄文兴教授、妇产科教研室邹玲教授以及澳大利亚籍教师Beth Hocks 女士和美籍教师Howard G. Adams 先生等审阅。
上海中医学院出版社总编辑李迪臣、编辑部主任徐平和责任编辑姚勇,亲自帮助我们修订编写大纲,指导编译工作;世界卫生组织传统医学顾问、中国中医研究院陈可冀教授,山东中医学院张志远教授、邵冠勇副教授,黄河出版社副社长刘崇刚,也为本文库的编译工作提出了许多宝贵的指导性意见;编译工作还得到了各级领导的支持和帮助,世界针灸学会联合会主席、中华人民共和国卫生部副部长兼国家中医药管理局局长胡熙明先生,闪山东中医学院院长邹积隆先生,上海中医学院副院长严世芸先生,北京中医学院院长高鹤亭先生,南京中医学院副院长项平先生和河南中医学院院长尚炽昌先生等,亲自参加编审并给予指导,在此一并表示衷心感谢!
由于中医学源远流长,其理论体系独特,不少名词术语深奥难解,译成英文,难度较大。顾书中错误、欠妥之处在所难免,敬希国内外同道指正。
愿中医流传世界,求普天下人健康长寿。
主编 张恩勤
1988年5月20日, 百拇医药
该文库包括《中医基础理论》(上、下册)、《中医诊断学》、《中药学》、《方剂学》、《中医临床各科》(上下册)、《中医养生康复学》、《中国针灸》、《中国推拿》、《中国药膳》和《中国气功》,共十二分册。与《文库》同时出版的还有其配套书——英汉对照《中国名贵药材》和《中国名优中成药》。
《英汉对照实用中医文库》的编译宗旨是:在理论上,努力保持中医学体系的系统性、完整性,突出实用性和针对性;在内容上,充分注意基础理论与临床治疗的有机联系,汲取国内外已公布的科研成果,以反映当代中医学术水平;在文字上,力求中文简明扼要,通俗易懂,译文准确流畅,并配有图表、彩照。我们竭诚希望《英汉对照实用中医文库》能成为国外读者学习中医、汉语的良师益友,同时也为国内读者学习中医专业英语提供帮助。
负责文库编写、翻译和审校的主要是山东中医学院及其附属医院、山东医科大学、山东省卫生防疫站、中国中医研究院、南京中医学院,上海中医学院和北京中医学院等单位的部分教授、副教授、讲师和科研人员。
为确保文库质量,各分册中文稿还先后承蒙山东中医学院周凤梧教授、李克绍教授、徐国仟教授、张珍玉教授,南京中医学院邱茂良教授,山东中医学院附属医院院长吕同杰教授等审阅;英文稿先后承蒙北京医科大学英语教研室黄孝楷教授,山东医科大学英语教研室主任卢承志教授,山东大学外文系黄嘉德教授,山东医科大学药理研究室黄文兴教授、妇产科教研室邹玲教授以及澳大利亚籍教师Beth Hocks 女士和美籍教师Howard G. Adams 先生等审阅。
上海中医学院出版社总编辑李迪臣、编辑部主任徐平和责任编辑姚勇,亲自帮助我们修订编写大纲,指导编译工作;世界卫生组织传统医学顾问、中国中医研究院陈可冀教授,山东中医学院张志远教授、邵冠勇副教授,黄河出版社副社长刘崇刚,也为本文库的编译工作提出了许多宝贵的指导性意见;编译工作还得到了各级领导的支持和帮助,世界针灸学会联合会主席、中华人民共和国卫生部副部长兼国家中医药管理局局长胡熙明先生,闪山东中医学院院长邹积隆先生,上海中医学院副院长严世芸先生,北京中医学院院长高鹤亭先生,南京中医学院副院长项平先生和河南中医学院院长尚炽昌先生等,亲自参加编审并给予指导,在此一并表示衷心感谢!
由于中医学源远流长,其理论体系独特,不少名词术语深奥难解,译成英文,难度较大。顾书中错误、欠妥之处在所难免,敬希国内外同道指正。
愿中医流传世界,求普天下人健康长寿。
主编 张恩勤
1988年5月20日, 百拇医药