当前位置: 首页 > 中医药 > 中医药常识 > 中华医药
编号:11209281
中药趣名种种
http://www.100md.com 2005年12月1日 《当代健康报》 2005.12.01
     中药的命名方式极多,有以功效主治、产地分布命名的;有以色泽、形态、气味命名的。总的倾向是偏重于形象化,于是出现了种种名实相异的药名趣闻。

    谓子不是子 瓦楞子,实为泥蚶的贝壳;没食子,实为没食子蜂寄生在没食子树上的虫;天葵子,实是毛莨科植物天葵的块根;而黄药子、白药子也均为植物块根。以上这些“子”并不是一般意义上的种子类药材。

    谓草不是草 冬虫夏草,实为冬虫夏草菌寄生在幼虫上的实体及幼虫尸体;凤眼草,实为臭椿的果实;而灯心草、通草则是以该植物的茎入药。

    谓砂不是砂 蚕砂、夜明砂、望月砂分别是夏蚕(不是春蚕)、蝙蝠、野兔的粪粒,与矿物砂大相径庭。

    谓石不是石 鱼脑石,为大黄鱼头盖骨内的耳石;咸秋石,不过是食盐的复制品;淡秋石则是石膏在尿中久浸后的表面凝结物;而穿破石,是一些植物的根。

    谓肾不是肾 海狗肾、黄狗肾、鹿肾,实为海狗、狗、鹿的性器官;而菜头肾只是植物的根;荔枝肾,是一种本草植物,与动物肾脏风马牛不相及。 (马 永), 百拇医药