关于标准化“中医药基本名词”的思考
中医药,1“中医药名词术语”规范化的重要性,2全社会应自觉响应《中医药基本名词》的规定,3《中医药基本名词》翻译中值得商榷的地方,4“中医药名词术语”规范化的发展
中华民族有着悠久的历史和灿烂的文化,系统、准确地将中华民族的文化经典翻译成外文,这不但是中国文化对外传播的需要,也是中华民族走向世界的需要。我国传统的科学技术中能完整地保留至今并以自身独特的体系仍在继续发展的学科,只有中医药学。近20年来,随着我国改革开放,世界相继出现“针灸热”、“中药热”、“中医热”,中医药学正在走向世界。我国已加入世界贸易组织,这给中医药及其产品进军国际市场带来极好的机遇。因此,中医药正面临着一个国际化、现代化的问题。1 “中医药名词术语”规范化的重要性
近年来,有关中医、中草药等内容的译著、译文层出不穷,引起了世界各国医学界的极大关注。在中医翻译实践中,中医名词术语的翻译是核心、是首要。这就是说,要与国外医学界交流信息,要使译文能顺利地为外国读者理解,我们首先要能准确地翻译中医名词术语,进而达到准确完整地翻译中医、中草药等专著、专文的目的。
中医药名词术语的规范化,是中医药学一项重要的基础性系统工程。它对于中医药现代化、国际化,中医药知识的传播,国内外医药交流,学科与行业间的沟通,中医药科技成果的推广使用和生产技术的发展,中医药书刊和教材的编辑出版,特别是对现代信息技术的发展和应用都具有十分重要而深远的意义。它对中医药电子辞典编纂以及专家库系统、知识库系统、机器翻译系统等具有商品价值的实用计算机系统的研制具有推动和促进作用,将会产生巨大的社会和经济效益。
由中国中医研究院承担的国家科技部基础性专项工作《中医药基本名词术语规范化研究》[1],于2003年12月23日顺利通过国家科技部组织的专家验收。各大媒体,如《人民日报》、《光明日报》及中央电视台、中国新闻网等纷纷作了报道。其中不少媒体是在显著位置或黄金时段对这一消息作的报道。从大众媒体角度看,本项工作具有重要的学术意义和社会意义。
2 全社会应自觉响应《中医药基本名词》的规定
《中医药基本名词》包括5 284个汉文名、英文名的规范,5 261个名词的注释,以及相关数据库、研究论文等。所规范的名词术语已为新版国家《药典》配套书《临床用药须知》、国家标准《中医基础理论术语》的制定、新版《现代汉语词典》、新版《中医大辞典》及“中医药科技数据库”等相关研究项目所采用 ......
您现在查看是摘要页,全文长 8125 字符。