当前位置: 首页 > 新闻 > 信息荟萃 > 正文
编号:11182274
http://www.100md.com 2006年9月28日
    Andy: No, I didn't. Somebody else did. And I wound up in here. Bad luck, I guess.

    Red: Yeah.

    Andy: It floats around. It's got to land on somebody. It was my turn, that's all. I was in the path of the tornado. I just didn't expect the storm would last as long as it has. Think you'll ever get out of here?

    Red: Me? Yeah. One day when I got a long, white beard and two or three marbles rolling around upstairs, they'll let me out.

    Andy: Tell you where I'd go. Zihuatanejo.

    Red: Say what?

    Andy: Zihuatanejo. It's in Mexico, a little place on the Pacific Ocean. You know what the Mexicans say about the Pacific?

    Red: No.

    Andy: They say it has no memory. That's where I want to live the rest of my life. A warm place with no memory. Open up a little hotel right on the beach, buy some worthless old boat and fix it up new. Take my guests out, charter fishing.

    Red: Zihuatanejo.

    Andy: In a place like that, I could use a man that knows how to get things.

    Red: I don't think I could make it on the outside, Andy. I've been in here most of my life. I'm an institutional man now, just like Brooks was.

    Andy: You underestimate yourself.

    Red: I don't think so. In here I'm the guy who can get things for you, sure, but outside all you need is the Yellow Pages. Hell, I wouldn't even know where to begin. Pacific Ocean? Shit. Scare me to death, something that big.

    Andy: Not me. I didn't shoot my wife and I didn't shoot her lover. Whatever mistakes I made, I've paid for them and then some. That hotel, that boat... I don't think that's too much to ask.

    Red: You shouldn't be doing this to yourself. This is just shitty pipe dreams. I mean, Mexico is way down there and you're in here and that's the way it is.

    Andy: Yeah, right. That's the way it is. It's down there and I'm in here. I guess it comes down to a simple choice, really. Get busy living or get busy dying.

    Red: Andy!

    Andy: Red, if you ever get out of here, do me a favor.

    Red: Sure, Andy, anything.

    Andy: There's a big hayfield up near Buxton. You know where Buxton is?

    Red: There's a lot of hayfields up there.

    Andy: One in particular. It's got a long rock wall with a big oak tree at the north end. It's like something out of a Robert Frost poem. It's where I asked my wife to marry me. We went there for a picnic and made love under the oak and I asked and she said yes. Promise me, Red. If you ever get out, find that spot. At the base of that wall, you'll find a rock that has no earthly business in Maine. Some black volcanic glass. There's something buried under it I want you to have.

    Red: What, Andy? What's buried under there?

    Andy: You have to pry it up to see.

    Comment点评+++

    瑞德曾在安迪越狱后说过这么一段话:“Some birds aren't meant to be caged, their feathers are just too bright and when they fly away the part of you that knows it was a sin to lock them up does rejoice”。安迪就是这样一只羽翼丰满的鸟,在对妻子的死充满愧疚后,他在监狱中被无辜地关了近20年并受到了非人的折磨。常人无法承受这样的痛苦,但是他做到了,他坚信真正的自由是心灵的自由而不是身体上的自由。可是,在得知自己可以有机会被证明是无辜的而且可以出狱,但却被恶毒的监狱长恶意掐断所有生机后,他知道,争取属于自己的生活的时候来临了。在这一段中,安迪对瑞德畅想着自己的未来,其实已经是做好了离开的准备。一个可以用一把小鹰嘴锤越狱的男人,绝对是一个可怕的人。

    [ 上 页 ] [ 下 页 ]

     (史蒂芬·金)