忠实论与摆布论
第1页 |
参见附件(356KB,4页)。
摘 要:忠实论是翻译语言学派的主导理论,是对纯语言学范围内的翻译进行研究的。它力图通过语法手段最大限度地实现原文与译文的对等,认为译本的质量好坏应与其忠实程度成正比。摆布论是翻译研究学派的核心理论。它认为翻译应该语境化。译本在译入语文化中的作用与影响是它评价译本的焦点。它主张描述性的评价体系。该理论提倡译者在翻译活动中发挥能动性。忠实原则虽是翻译的主导,但却不足以描写和指导所有的具有不同社会性质的翻译活动,只有与摆布论结合才有利于我们对翻译活动树立一个更加全面、包容的态度,有助于增强翻译活动的社会功能,提高翻译学科的地位。
关键词:忠实论;翻译语言学派;翻译研究学派;摆布论
中图分类号:H059
文献标识码:A
文章编号:1000-5544(2005)05-0079-04
您现在查看是摘要介绍页,详见PDF附件(356KB,4页)。