什么是“慎用”、“忌用”、“禁用”?
店员:您好!请问有什么需要帮助的吗?
Shop assistant: Hello! Can I help you?
顾客:我想买一盒感冒药,我把药盒带来了,这药效果不错。
Client: I need some medicine for a cold. This one is effective,and I have the casket wit hme.
店员:请您跟我到OTC柜台,这药在那边。
Shop assistant: Please follow me to the OTC counter, it is over there.
顾客:咱们药店的药还算便宜,医院的药价比咱们这儿贵。
Client: Medicine is cheaper here than at the hospital.
店员:您还需要别的药吗?
Shop assistant: Do you need anything else
顾客:我一会儿看看治脚气的药。
Client: Medicine for loemp, please.
店员:嗯,这种药在3号柜台。
Shop assistant: It is at counter3.
顾客:谢谢!对了,我看现在说明书上经常写着“慎用、忌用、禁用”等字,这怎么理解呢?
Client: Thank you! By the way, there are always words such as'' usecarefully, avoid using'' or'' do not use'' in the directions, please explainthistome.
店员:噢,“慎用”是指在使用药品时要注意观察,发现不良反应立即停药,通常用于小儿、老人、孕妇等;“忌用”是指最好不用,比如雷米封对肝功能不好的病人就应忌用,因其损伤肝细胞;“禁用”是指禁止使用,此类药品一旦误用,会出现严重不良反应或中毒,如阿司匹林,胃溃疡患者禁用,一旦误用会有胃出血的可能。
Shop assistant: Well, ''use carefully'' means that you should monitoryour condition after taking the medicine, if there is any adverse reaction,you must stop taking it. And usually it is used in medicine for the old,children and the pregnant women; ''avoiding using'' means you''d better not use it unless it is necessary, for example, patients with hepatic insufficiency should avoid isoniazid since it is harmful to hepatocyte;as to medicine whichsays ''do not use'', it may lead to serious adverse reactions, maybeeven poisoning, for instance, aspirin is no use for patients with gastriculcers, as it can cause stomach bleeding.
顾客:您讲得太好了。
Client: What a good explanation!
店员:谢谢夸奖,您可以到3号柜台看看治脚气的药。
Shop assistant: Thank you! Please go to counter 3 for medicine for loempe.
顾客:好的,下次见吧!
Client: Ok, see you next time!
店员:再见!
Shop assistant: Goodbye.
(赵喜君 华铮 王立峰), http://www.100md.com(赵喜君;华铮;王立峰)
Shop assistant: Hello! Can I help you?
顾客:我想买一盒感冒药,我把药盒带来了,这药效果不错。
Client: I need some medicine for a cold. This one is effective,and I have the casket wit hme.
店员:请您跟我到OTC柜台,这药在那边。
Shop assistant: Please follow me to the OTC counter, it is over there.
顾客:咱们药店的药还算便宜,医院的药价比咱们这儿贵。
Client: Medicine is cheaper here than at the hospital.
店员:您还需要别的药吗?
Shop assistant: Do you need anything else
顾客:我一会儿看看治脚气的药。
Client: Medicine for loemp, please.
店员:嗯,这种药在3号柜台。
Shop assistant: It is at counter3.
顾客:谢谢!对了,我看现在说明书上经常写着“慎用、忌用、禁用”等字,这怎么理解呢?
Client: Thank you! By the way, there are always words such as'' usecarefully, avoid using'' or'' do not use'' in the directions, please explainthistome.
店员:噢,“慎用”是指在使用药品时要注意观察,发现不良反应立即停药,通常用于小儿、老人、孕妇等;“忌用”是指最好不用,比如雷米封对肝功能不好的病人就应忌用,因其损伤肝细胞;“禁用”是指禁止使用,此类药品一旦误用,会出现严重不良反应或中毒,如阿司匹林,胃溃疡患者禁用,一旦误用会有胃出血的可能。
Shop assistant: Well, ''use carefully'' means that you should monitoryour condition after taking the medicine, if there is any adverse reaction,you must stop taking it. And usually it is used in medicine for the old,children and the pregnant women; ''avoiding using'' means you''d better not use it unless it is necessary, for example, patients with hepatic insufficiency should avoid isoniazid since it is harmful to hepatocyte;as to medicine whichsays ''do not use'', it may lead to serious adverse reactions, maybeeven poisoning, for instance, aspirin is no use for patients with gastriculcers, as it can cause stomach bleeding.
顾客:您讲得太好了。
Client: What a good explanation!
店员:谢谢夸奖,您可以到3号柜台看看治脚气的药。
Shop assistant: Thank you! Please go to counter 3 for medicine for loempe.
顾客:好的,下次见吧!
Client: Ok, see you next time!
店员:再见!
Shop assistant: Goodbye.
(赵喜君 华铮 王立峰), http://www.100md.com(赵喜君;华铮;王立峰)