从俗语上看
同样,在众多民间俗语和谚语中,一般情况下,向右和向左分别代表着褒义和贬义,这一点十分明显。
譬如人们如果说“一个人有两只左手”(Jemand hat zwei linke Hnde),便是暗指此人笨手笨脚。当然,这种说法肯定是右撇子发明的。
当我们认为一个人的人生道路正确时常常会说“他正处于‘右边的(正确的)’道路上”(Er befindet sich auf dem “rechten” Weg)。
我们都试图使自己出色地“应付自如”(“zu-recht” kommen)。
被某人“视而不见”(“links liegen”lassen)并不是一件好事。
如果见到一个闷闷不乐的人,我们会问他早上是否“用左脚站起来”(mit dem linken Fuaufgestanden sein,意指大清早就情绪不佳)。
“从左边来的”姐妹或者兄弟,意指一个非婚生的异父(或异母)姐妹或者异父(或异母)兄弟。
不少迷信的人在看到一只黑猫从左边横穿道路时,还是将这视为噩兆。
下列常用短语表明,带有“左”(link)的词,常常是否定或贬义的:
linkisch 笨拙的
jemandem linken 欺骗某人
ein linker Typ 一个不老实的人
das mache ich doch mit links 我干此事简直不费吹灰之力
jemandem links liegen lassen 冷落某人
die linke Seite eines 一件衣服的左侧
Kleidungsstckes (Innnenseite) (不可见的一侧或内侧)
与此相反,带有“右”(recht)的词,则多用于积极正面的含义和构词中:
rechtschaffen 诚实的
das Rechte tun 做得对
aufrichtig, aufrecht 坦率的、正直的
auf dem rechten Weg sein 在正道上
rechte Seite eines Kleidungsstckes 一件衣服的右侧
(Sicht- oder Auenseiten) (可见的一侧或者外侧)
rechtglubig 正统的
rechtzeitig 及时的, 百拇医药
譬如人们如果说“一个人有两只左手”(Jemand hat zwei linke Hnde),便是暗指此人笨手笨脚。当然,这种说法肯定是右撇子发明的。
当我们认为一个人的人生道路正确时常常会说“他正处于‘右边的(正确的)’道路上”(Er befindet sich auf dem “rechten” Weg)。
我们都试图使自己出色地“应付自如”(“zu-recht” kommen)。
被某人“视而不见”(“links liegen”lassen)并不是一件好事。
如果见到一个闷闷不乐的人,我们会问他早上是否“用左脚站起来”(mit dem linken Fuaufgestanden sein,意指大清早就情绪不佳)。
“从左边来的”姐妹或者兄弟,意指一个非婚生的异父(或异母)姐妹或者异父(或异母)兄弟。
不少迷信的人在看到一只黑猫从左边横穿道路时,还是将这视为噩兆。
下列常用短语表明,带有“左”(link)的词,常常是否定或贬义的:
linkisch 笨拙的
jemandem linken 欺骗某人
ein linker Typ 一个不老实的人
das mache ich doch mit links 我干此事简直不费吹灰之力
jemandem links liegen lassen 冷落某人
die linke Seite eines 一件衣服的左侧
Kleidungsstckes (Innnenseite) (不可见的一侧或内侧)
与此相反,带有“右”(recht)的词,则多用于积极正面的含义和构词中:
rechtschaffen 诚实的
das Rechte tun 做得对
aufrichtig, aufrecht 坦率的、正直的
auf dem rechten Weg sein 在正道上
rechte Seite eines Kleidungsstckes 一件衣服的右侧
(Sicht- oder Auenseiten) (可见的一侧或者外侧)
rechtglubig 正统的
rechtzeitig 及时的, 百拇医药