汉译哲学套装24册.pdf
http://www.100md.com
2020年1月12日
![]() |
| 第1页 |
![]() |
| 第8页 |
![]() |
| 第20页 |
![]() |
| 第26页 |
![]() |
| 第50页 |
![]() |
| 第5045页 |
参见附件(48622KB,9185页)。
汉译哲学套装是由亚当·斯密、柏拉图、昂利·彭加勒等所著,包括了《奥义书》《道德情操论》《理想国》《科学与假设》《伦理学》《示教千则》《躯体的智慧》《人类知识起源论》等24册书籍。

汉译哲学套装部分目录
《羯陀奥义书》选
《由谁奥义书》
《爱达雷耶奥义书》
《奥姆奥义书》
《广林奥义书》选
《歌者奥义书》选
《考史多基奥义书》选
奥义书读者评论
五星级的书,智慧之书。欲望,控制,通过思想控制感官。
梵我合一,古老的辩证法可见源头,本体喻体间的极致纯净反差对于听闻者不可磨灭,道说才是产生真理的途径。
语言的繁殖能力太强,现在的词汇太多了。当非得以很有限的词汇来覆盖世界的时候,你不得不用心找到万物的联系,但创造新词汇却是一个区分的过程。减少词汇量,直到最后一个OM,就像从沙子里淘金子,从人群里找到智慧。这就是语言炼金术,不完全是个比喻。
人类知识起源论内容简介
《人类知识起源论》内容简介:“把一切与理解力有关的东西全都归之于一条唯一的原理的著作”。他的目的在于对形而上学进行一种革新,以一种建筑在观察、经验以及应用专门适合于数学和物理的方法,即分析的方法之上的人类精神的研究,来代替一门建筑在实体的观念和抽象的观念之上的第一原理的科学。它的研究对象并非我们无从捉摸的心灵的本性,而是心灵在其与肉体的结合体中所产生的那些实际的活动。在《起源论》一书中,孔狄亚克受了丰德奈尔的启发,偏离了洛克的观点,走到了百科全书派的前面。这部书从一定的意义上来说是有关人类知识的一种学说,这种学说的原理在他以后的一些论著中被再次采用并加以发展了。
汉译哲学套装截图


总 目 录
奥义书
人类知识起源论
示教千则
思维方式
算术基础
谈谈方法
物性论
小逻辑
袖珍神学
耶稣传
艺术的起源
道德情操论
艺术即经验
意义与真理的探究最后的沉思
作为意志和表象的世界
科学与假设
理想国
伦理学
伦理学体系
论个人在历史上的作用问题
偶像的黄昏
躯体的智慧汉译世界学术名著丛书出版说明
我馆历来重视移译世界各国学术名著。从20世纪50年代起,更致力于翻译出版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适
当介绍当代具有定评的各派代表作品。我们确信只有用人类创造
的全部知识财富来丰富自己的头脑,才能够建设现代化的社会主
义社会。这些书籍所蕴藏的思想财务和学术价值,为学人所熟
知,毋需赘述。这些译本过去以单行本印行,难见系统,汇编为
丛书,才能相得益彰,蔚为大观,既便于研读查考,又利于文化
积累。为此,我们从1981年着手分辑刊行,至2011年已先后分十
二辑印行名著500种。现继续编印第十三辑。到2012年出版至550
种。今后在积累单行本著作的基础上仍将陆续以名著印行。希望
海内外读书界、著译界给我们批评、建议、帮助我们把这套丛书
出得更好。
商务印书馆编辑部
2012年1月导言
奥义书(Upani?ad)在印度古代思想史上占有重要地位,是
印度上古思想转型的关键著作,对印度古代宗教和哲学的发展产
生了深远影响。
印度上古时代也称吠陀时代。现存吠陀文献包括吠陀本集、梵书、森林书和奥义书。吠陀本集有四部:《梨俱吠陀》、《娑
摩吠陀》、《夜柔吠陀》和《阿达婆吠陀》,约产生于公元前十
五世纪至公元前十世纪之间。其中,《梨俱吠陀》(?瑹gveda)
是颂神诗集,《娑摩吠陀》(Sāmaveda)是颂神歌曲集,《夜柔
吠陀》(Yajurveda)是祈祷诗文集,《阿达婆吠陀》
(Atharvaveda)是巫术诗集。这些吠陀本集表明印度吠陀时代是
崇拜神祇的时代。神祇分成天上诸神、空中诸神和地上诸神三
类。许多天神由自然现象转化而成,如苏尔耶(太阳神)、阿耆
尼(火神)、伐由(风神)、普利提维(大地女神)和乌霞(黎
明女神)等,也有一些天神由社会现象或与自然现象相结合的社
会现象转化而成,如因陀罗(雷神和战神)、陀湿多(工巧
神)、苏摩(酒神)和毗诃波提(祭司神)等。《梨俱吠陀》中
的颂神诗主要是向这些天神表达崇拜、敬畏、赞美和祈求。在印
度上古初民的心目中,人间一切事业的成功都依靠天神的庇佑。
印度吠陀时代早期是氏族部落社会。随着生产力的发展和社
会分工的加强,而形成种姓社会制度。社会成员分成四种种姓:第一种姓婆罗门(Brāhma?a)是祭司阶级,掌管宗教;第二种姓
刹帝利(K?atriya)是武士阶级,掌管王权;第三种姓吠舍(Vai?
ya)是平民阶级,主要从事农业、畜牧业、手工业和商业;第四
种姓首陀罗(? ūdra)是低级种姓,主要充当仆役。从四种种姓
的排列次序就可以看出,婆罗门祭司在社会中居于首要地位。
《梨俱吠陀》有一首晚出的“原人颂”,已将种姓制度神话化。这
首颂诗描写众天神举行祭祀,以原始巨人补卢沙作祭品。众天神
分割补卢沙时,“他的嘴变成婆罗门,双臂变成罗阇尼耶(即刹
帝利),双腿变成吠舍,双脚变成首陀罗”。(10.90.12)
四部吠陀也是适应祭祀仪式的实用需要而编订成集的。婆罗
门教的祭祀仪式分“家庭祭”和“天启祭”两大类。家庭祭是有关出
生、婚丧和祈福等日常生活祭祀仪式,只要点燃一堆祭火,由家
长本人担任司祭者,或者请一个祭司协助。天启祭则是贵族和富
人,尤其是国王举行的祭祀仪式,需要在祭坛的东边、南边和西
边点燃三堆祭火,由四位祭官统领一批祭司担任司祭者。这四位
祭官分别是:诵者祭司(Hot?),由他念诵《梨俱吠陀》颂诗,赞美诸神,邀请诸神出席祭祀仪式;歌者祭司(Udgāt?),由他
伴随供奉祭品,尤其是苏摩酒,高唱《娑摩吠陀》赞歌;行祭者
祭司(Adhvaryu),由他执行全部祭祀仪式,同时低诵《夜柔吠
陀》中的祈祷诗文;监督者祭司(Brahman,梵祭司),由他监
督整个祭祀仪式的进行,一旦发现差错,立即予以纠正。
《阿达婆吠陀》编订成集的时间晚于前三部吠陀。但这不意
味《阿达婆吠陀》中的巫术诗产生时间晚于前三部吠陀中的颂神
诗。巫术是属于原始宗教乃至前于宗教的古老社会现象。它更多体现始终在民间流行的通俗信仰。《阿达婆吠陀》的早期名称是
《阿达婆安吉罗》。阿达婆和安吉罗是两位祭司的名字,也代表
两种巫术咒语:祝福咒语和驱邪咒语。在《阿达婆吠陀》中也有
不少颂神诗,但一般都与巫术相结合。在这里,《梨俱吠陀》中
的诸神适应巫术的需要,几乎都成了降伏妖魔或敌人的神。
印度吠陀时代上古初民崇拜神祇,热衷祭祀。而婆罗门主导
祭祀活动,并在祭祀活动中接受布施和酬金,是最大的实际受益
者。在吠陀时代后期出现的各种梵书便是婆罗门的“祭祀学”著
作。梵书(Brāhma?a)这一名称的词源是“梵”(Brahman,词根
b?h的意思是增长和发展)。“梵”在早期吠陀文献中常常用于指称
吠陀颂诗,由此,念诵吠陀颂诗的人叫做婆罗门(Brāhma?a,阳
性),解释吠陀颂诗的著作叫做“梵书”(Brāhma?a,中性)。现
存梵书有十几种,分属四吠陀。婆罗门在这些梵书中,为各种祭
祀仪式制定规则,诸如祭祀的种类、祭火和祭司的数目、祭祀的
时间和地点、念诵或咏唱的颂诗、供奉的祭品和祭祀用品等等,并千方百计将祭祀仪式繁琐化和神秘化,强调所有这些规则乃至
最微小的细节都事关祭祀的成败。在这些梵书中,祭祀本身成了
最高目的。包括天神在内的一切力量都源自祭祀。而婆罗门执掌
祭祀,也被抬高到等同天神的地位。婆罗门的祭祀理论至此达到
鼎盛。
在梵书之后出现的是各种森林书和奥义书。这两类著作性质
相近。奥义书有时包含在森林书中,如《爱多雷耶奥义书》包含
在《爱多雷耶森林书》中;有时本身既是森林书,又是奥义书,如《大森林奥义书》。但这两类著作一般都作为梵书的附录。森林书排在梵书之后,奥义书又排在森林书之后。因此,这两类著
作,尤其是奥义书,又被称为“吠檀多”(Vedānta),即“吠陀的
终结”。虽然排在梵书之后,但它们的主题思想并不是梵书的继
续或总结,而是展现对于祭祀和人生的另一种思路。
森林书(āra?yaka)这一名称的词源是“森林”(ara?ya)。
这类著作是在远离城镇和乡村的森林里秘密传授的。它们主要不
是制定祭祀的实施规则,而是探讨祭祀的神秘意义。这些森林书
的作者隐居森林,不仅摒弃世俗生活方式,也摒弃世俗祭祀方
式。他们强调内在的或精神的祭祀,以区别于外在的或形式的祭
祀。这样,森林书标志着由梵书的“祭祀之路”转向奥义书的“知识
之路”。
奥义书(Upani? ad)这一名称的原义是“坐在某人身旁”(动
词词根sad加上前缀upa和ni),蕴含“秘传”的意思。奥义书中经
常强调这种奥义不能传给“非儿子或非弟子”。如《歌者奥义书》
中说:“确实,父亲应该将梵传给长子或入室弟子。不能传给任
何别人,即使他赐予大海环绕、充满财富的大地。”(3.11.5、6)因此,upani? ad一词在奥义书中既表示书名,也表示“奥
义”或“奥秘”,与奥义书中使用的guhya(“秘密”)一词是同义
词。
留传于世的奥义书很多。在一部名为《解脱奥义书》
(Muktika Upani? ad)的奥义书中列出的奥义书有一百零八种。
实际上,挂名“奥义书”的奥义书不下二百种。然而,它们大多产
生年代很晚,与吠陀文献无关,不是严格意义上的奥义书。一般
公认属于吠陀时代的奥义书只有十三种。这十三种奥义书按照产生年代,大体分为三组。
第一组:《大森林奥义书》(B?hadāra?yaka Upani? ad)
《歌者奥义书》(Chāndogya Upani? ad)
《泰帝利耶奥义书》(Taittirīya Upani? ad)
《爱多雷耶奥义书》(Aitareya Upani? ad)
《憍尸多基奥义书》(Kau?ītaki Upani? ad)
这五种奥义书是散文体,产生年代约在公元前七八世纪至公
元前五六世纪之间,也就是在佛陀(公元前566—前486)之前。
第二组:《由谁奥义书》(Kena Upani? ad)
《伽陀奥义书》(Ka?ha Upani? ad)
《自在奥义书》(ī?ā Upani? ad)
《白骡奥义书》(? vetā?vatara Upani? ad)
《剃发奥义书》(Mu??aka Upani? ad)
这五种奥义书主要是诗体,产生年代约在公元前五六世纪至
公元前一世纪之间。其中,《由谁奥义书》兼有诗体和散文体,也可以归入第一组。
第三组:《疑问奥义书》(Pra?na Upani? ad)《蛙氏奥义书》(Mā??ūkya Upani? ad)
《弥勒奥义书》(Maitrī Upani? ad)
这三种奥义书是散文体,产生年代约在公元初。
奥义书的内容是驳杂的。但它们的核心内容是探讨世界的终
极原因和人的本质。其中的两个基本概念是梵(Brahman)和自
我(ātman)。在吠陀颂诗中,确认众天神主宰一切。在梵书
中,确认生主是世界创造主。而在奥义书中,确认梵是世界的本
原。梵作为世界的本原的观念在梵书中已初露端倪,但在奥义书
中得到充分发展,成为奥义书的主导思想。在奥义书中,“自
我”一词常常用作“梵”的同义词,也就是说,梵是宇宙的自我、本
原或本质。而“自我”一词既指称宇宙自我,也指称人的个体自
我,即人的本质或灵魂。梵是宇宙的本原,自然也是人的个体自
我的本原。正如《歌者奥义书》中所说:“这是我内心的自我。
它是梵。”(3.14.4)
在奥义书的创世说中,世界最初的唯一存在是自我,由自我
创造出世界万物。这个“自我”也就是梵。《爱多雷耶奥义书》中
的“自我创世说”便是对《梨俱吠陀》中的“原人创世说”的改
造。“原人创世说”描写众天神举行祭祀,原始巨人补卢沙(Puru?
a,“原人”)作为祭品,而化身为世界万物。“自我创世说”则描写
自我首先创造出原人,然后原人衍生世界万物。《大森林奥义
书》中指出:“正像蜘蛛沿着蛛丝向上移动,正像火花从火中向
上飞溅,确实,一切气息,一切世界,一切天神,一切众生,都
从这自我中出现。”(2.1.20)按照奥义书的种种描述,梵创造一切,存在于一切中,又超越一切。
奥义书中对于梵的认知和表述主要采用两种方式。一种是拟
人化或譬喻的方式,如《大森林奥义书》:“这自我是一切众生
的主人,一切众生的国王。正如那些辐条安置在轮毂和轮辋中,一切众生、一切天神、一切世界、一切气息和一切自我都安置在
这个自我中。”(2.5.15)《自在奥义书》:“它既动又不动,既
遥远又邻近,既在一切之中,又在一切之外。”(5)《剃发奥义
书》:“他的头是火,双眼是月亮和太阳,耳朵是方位,语言是
展示的吠陀,呼吸是风,心是宇宙,双足产生大地,他是一切众
生的内在自我。”(2.1.4)另一种是否定的方式(或称“遮诠”),也就是《大森林奥义书》中所说的“不是这个,不是那个”(neti
neti)的认知和表达方式。因为对于梵(或自我)来说,“没有比
它更高者,只能称说‘不是’”。(2.3.6)如《大森林奥义
书》:“这个不灭者(梵)不粗,不细,不短,不长,不红,不
湿,无影,无暗,无风,无空间,无接触,无味,无香,无眼,无耳,无语,无思想,无光热,无气息,无嘴,无量,无内,无
外。”(3.8.8)《剃发奥义书》:“它不可目睹,不可把握,无族
姓,无种姓,无手无脚,永恒,遍及一切,微妙,不变,万物的
源泉。”(1.1.6)《蛙氏奥义书》:“不可目睹,不可言说,不可
执取,无特征,不可思议,不可名状,以确信唯一自我为本质,灭寂戏论,平静,吉祥,不二。”(7)
奥义书中对梵的探讨始终与对人的个体自我的探讨紧密结
合。《泰帝利耶奥义书》将人的个体自我分为五个层次:食物构
成的自我、气息构成的自我、思想构成的自我、知识构成的自我和欢喜构成的自我。前两者是生理的自我,后三者是精神的自
我。而其中欢喜构成的自我意味对梵的认知和与梵合一。正因为
如此,任何人“如果知道梵的欢喜,他就无所畏惧”。(2.9.1)
《歌者奥义书》中描述天神因陀罗和阿修罗维罗遮那向生主请教
自我。维罗遮那只认识到人的肉体自我,而因陀罗进一步认识到
梦中的自我和熟睡中的自我,最后认识到无身体的自我。生主指
出:“这个自我摆脱罪恶,无老,无死,无忧,不饥,不渴,以
真实为欲望,以真实为意愿。”(8.7.1)《蛙氏奥义书》将自我
的精神意识分成四种状态:觉醒状态、梦中状态、熟睡状态和第
四状态。觉醒状态“认知外在”,梦中状态“认知内在”,熟睡状
态“智慧密集”,而第四状态超越这三种状态,既非“认知”,也
非“不认知”,达到与梵同一(“不二”)。
与梵和自我的关系相关联,奥义书中也探讨宇宙和人的关
系。在探讨这种关系时,奥义书中的常用语是“关于天神”和“关于
自我”。“关于天神”指关于宇宙,“关于自我”指关于人体。宇宙和
人都是梵的展现,也就是以梵为本原。在奥义书的描述中,宇宙
中的自然现象与人体的各种生理和精神功能具有对应关系。《大
森林奥义书》第二章第五梵书讲述因陀罗传授给阿达婆家族达提
衍的“蜜说”。其中,将宇宙中的水、火、风、太阳、方位、月
亮、闪电、雷和空间分别与人的精液、语言、气息、眼睛、耳
朵、思想、精力、声音和心相对应,并且确认宇宙中的“原人”和
人体中的“原人”都是“这自我”,换言之,“这是甘露,这是梵,这
是一切”。(2.5.1)奥义书中将人的生命气息分成五气:元气、下气、中气、行气和上气。《疑问奥义书》中,也将这五气分别
与太阳、大地、空中、风和火相对应。(3.7—8)而且,在论述这种对应关系时,不仅将宇宙中的各种自然现象称为“天神”,也
将人体的各种感官称为“天神”。这也在一定程度上表明,奥义书
将吠陀颂诗中的神祇还原为自然和人。
奥义书对于梵和自我以及宇宙和人的探讨,其最终结论可以
表述为“宇宙即梵,梵即自我”。《歌者奥义书》中说:“这是我内
心的自我,小于米粒,小于麦粒,小于芥子,小于黍粒,小于黍
籽。这是我内心的自我,大于地,大于空,大于天,大于这些世
界。包含一切行动,一切愿望,一切香,一切味,涵盖这一切,不说话,不旁骛。这是我内心的自我。它是梵。死后离开这里,我将进入它。信仰它,就不再有疑惑。”(3.14.4)在奥义书中,诸如“它是你”、“我是梵”和“自我是梵”都是常用语,以“梵我同
一”为指归。
奥义书将梵和自我视为最高知识。知道了梵和自我,也就知
道一切。认识到梵我同一,也就获得解脱。《歌者奥义书》中
说:“这是自我。它不死,无畏,它是梵。这个梵,名为真
实。”(8.3.4)然而,在日常生活中,“真实”常被“不真实”掩
盖:“正像埋藏的金库,人们不知道它的地点,一次次踩在上面
走过,而毫不察觉。同样,一切众生天天走过这个梵界,而毫不
察觉,因为他们受到不真实蒙蔽。”(8.3.2)因此,奥义书自始
至终以揭示这个“真实”为己任。
奥义书确认梵为最高真实,以认知“梵我同一”为人生最高目
的。这与梵书中体现的崇拜神祇和信仰祭祀的婆罗门教义迥然有
别。奥义书崇尚知识,而将知识分为“上知”和“下知”。《剃发奥
义书》中说:“下知是梨俱吠陀、夜柔吠陀、娑摩吠陀、阿达婆吠陀、语音学、礼仪学、语法学、词源学、诗律学和天文学。然
后,是上知。依靠它,认识不灭者。”(1.1.5)也就是将“四吠
陀”和“六吠陀支”都归入“下知”,“上知”则是对梵的认知。这“上
知”和“下知”与《疑问奥义书》中提出的“上梵和下梵”(5.2)有
相通之处。在那里,“下梵”与凡界和月界相关联,而“上梵”与梵
界相关联。这“上梵”和“下梵”又与《大森林奥义书》中的“有
形”的梵和“无形”的梵有相通之处。其中,“无形”的梵相当于“上
梵”,是“真实中的真实”。(2.3.6)
奥义书超越吠陀经典,突破梵书的祭祀主义樊篱,可以说是
在婆罗门教内部发生的一场思想革命。从奥义书中反映的情况
看,这场思想革命也得到刹帝利王族的积极支持。在著名的奥义
书导师中,就不乏刹帝利国王,如《大森林奥义书》中的阿阇世
和遮婆利,《歌者奥义书》中的竭迦耶,《憍尸多基奥义书》中
的吉多罗·甘吉亚耶尼。在《大森林奥义书》中,婆罗门伽吉耶拜
阿阇世为师时,阿阇世说道:“这确实是颠倒次序,婆罗门拜刹
帝利为师。”(2.1.15)婆罗门阿卢尼拜遮婆利为师时,遮婆利说
道:“这种知识在此之前,从未出现在婆罗门中,而我会将它传
授给你。”(6.2.8)这些说明婆罗门一向垄断知识,崇拜神祇,推行祭祀主义,已经不能适应社会发展的需要,思想领域中
的“革故鼎新”势在必行。
围绕梵和自我这个中心论题,奥义书还涉及其他许多论题,提出了不少新观念。其中之一是业和转生的观念。在《大森林奥
义书》中,阿尔多薄伽向耶若伏吉耶请教人死后的问题,而耶若
伏吉耶向他表示:“此事不能当众说,让我们私下说。”然后,他俩离开现场进行讨论,确认“因善业而成为善人,因恶业而成为
恶人”。(3.2.3)这说明“业和转生”问题在当时也是一种重要
的“奥义”。耶若伏吉耶也向遮那迦描述了人死去时,自我离开身
体转生的情状,而转生为什么,则按照在世时的业行。他指
出:“‘人确实由欲构成’。按照欲望,形成意愿。按照意愿,从事
行动。按照行动,获得业果。”(4.4.5)在《大森林奥义书》
中,遮婆利向阿卢尼描述转生的两条道路:一条是“在森林里崇
拜信仰和真理”的人们(即知梵者)死后进入天神世界和太阳,抵达梵界,“不再返回”;另一条是从事“祭祀、布施和苦行”的人
们死后进入祖先世界和月亮,又返回凡界,“循环不已”。
(6.2.15—16)在《歌者奥义书》中,对于转生凡界有更为具体
的描述,并指出:“那些在世上行为可爱的人很快进入可爱的子
宫,或婆罗门妇女的子宫,或刹帝利妇女的子宫,或吠舍妇女的
子宫。而那些在世上行为卑污的人很快进入卑污的子宫,或狗的
子宫,或猪的子宫,或旃陀罗妇女的子宫。”(5.10.7)
而奥义书追求的人生最高目的是认知梵,达到“梵我同一”。
人死后,自我进入梵界,摆脱生死轮回,不再返回,自然是达
到“梵我同一”的标志。但达到“梵我同一”既是死后之事,更是在
世之事。在《大森林奥义书》中,耶若伏吉耶向遮那迦传授
了“自我”奥义后,说道:“知道了这样,就会平静,随和,冷静,宽容,沉静。他在自我中看到自我,视一切为自我。……他摆脱
罪恶,摆脱污垢,摆脱疑惑,成为婆罗门。这是梵界,大王啊!
你已经获得它。”(4.4.23)
奥义书中产生的这种业报、轮回和解脱观念,不仅为婆罗门教所接受,也为后来的佛教和耆那教所接受,而成为印度古代宗
教思想中的重要基石。佛教将轮回(sasāra)描述为“五道轮回”:
地狱、畜生、饿鬼、人和天(神),后来加上一个“阿修罗
(魔)”,为“六道轮回”。但佛教并不认同奥义书中提出
的“梵”和“自我”,因而佛教的解脱(mok?a)之道不是达到“梵我
同一”,而是达到“涅槃”(nirvā?a)。
在奥义书之后产生的印度古代哲学中,吠檀多(Vedānta)哲
学是奥义书的直接继承者。而数论和瑜伽也能在奥义书中找到渊
源或雏形。在奥义书中,数论和瑜伽是作为认知梵的手段或方
法。正如《白骡奥义书》中所说:“依靠数论瑜伽理解,知道这
位神,便摆脱一切束缚。”(6.13)“数论”(Sā?khya)一词的原
义是“计数”,引申为包括计数在内的分析方法。在奥义书中,数
论便是通过分析人体的构成因素,以认知自我。如《伽陀奥义
书》中认为“感官对象高于感官,思想(‘心’)高于(感官)对
象,智慧(‘觉’)高于思想,伟大的自我(‘个体自我’)高于智
慧,未显者(‘原初物质’)高于伟大的自我,原人(‘至高自我’)
高于未显者,没有比原人更高者,那是终极,至高归宿”。
(1.3.10—11)而《疑问奥义书》(4.7—8)中的排列次序是:自
我、气息、光、心(“意”)、我慢(“自我意识”)、思想
(“心”)、五种行动器官(语言、双手、双脚、肛门和生殖
器)、五种感觉器官(眼、耳、鼻、舌和身)和五大元素(地、水、火、风和空)。这些都是后来的数论哲学思辨运用的基本概
念。
“瑜伽”(Yoga)一词的原义是“联系”或“驾驭”,引申为修炼身心的方法。《伽陀奥义书》将那吉盖多从死神那里获得的奥义
知识称为“完整的瑜伽法”,说他由此“摆脱污垢和死亡,达到
梵”。(2.3.18)《白骡奥义书》中描述了修习瑜伽的适宜地点以
及通过控制身体和思想认知梵:“犹如一面镜子沾染尘土,一旦
擦拭干净,又光洁明亮,同样,有身者看清自我本质,也就达到
目的,摆脱忧愁。”(2.14)《弥勒奥义书》中也将瑜伽作为与梵
合一的方法加以描述,并将瑜伽分为六支:“调息、制感、沉
思、专注、思辨和入定。”(6.18)在后来出现的瑜伽经典《瑜伽
经》(Yogasūtra)中,波颠阇利(Pata?jali)将瑜伽分支确定为
八支:“禁制、遵行、坐法、调息、制感、专注、沉思和入
定。”(2.2.29)两者的方法和精神基本一致。
此外,奥义书中也经常显示出对现实生活的关注,尤其是对
食物和生殖的重视。还有,对伦理道德的崇尚,如在《大森林奥
义书》(5.2.1—3)中提出的三Da原则:自制(dāmyata)、施舍
(datta)和仁慈(dayadhvam)。
[1]
总之,奥义书中的论题广
泛,内容丰富,以上只是着重介绍奥义书在印度上古思想转型时
期的创造性探索中取得的主要思想成果,并作一些提示式的说
明。
同时,这些奥义书也真实地反映了当时的思想探索方法和过
程。因而,虽然这些奥义书的思想趋向是一致的,但它们的表述
方式异彩纷呈,术语的使用也不尽相同。它们尚未形成周密的哲
学体系,也未充分运用概念进行思维,这些是此后的印度哲学的
任务。奥义书的理论思维正处在从神话的、形象的思维向哲学
的、抽象的思维转变之中。因此,奥义书也就成了我们了解印度宗教和哲学发展历程的一个重要样本。
印度现存最早的奥义书注释是九世纪商羯罗(? a?kara)和
十一世纪罗摩奴阇(Rāmānuja)的注释。现在对于十三种原始奥
义书的确定,一方面是依据对文本内容本身的考察,另一方面也
是依据他们注释和提及的奥义书文本情况。在十七世纪印度莫卧
儿王朝时期,奥义书被翻译成波斯文。十九世纪初,法国学者迪
佩隆(A.Duperron)依据这个波斯文译本,将奥义书翻译成拉丁
文,题名为Oupnekhat,其中含有五十种奥义书。当时,德国哲
学家叔本华读到这个译本,给予奥义书极高的评价:“在这整个
世界,没有比研读奥义书更令人受益和振奋的了。它是我的生的
安慰,也将是我的死的安慰。”
[2]
他也在《作为意志和表象的世
界》第一版序言中推崇奥义书,说道:“我揣测梵文典籍影响的
深刻将不亚于十五世纪希腊文艺的复兴,所以我说读者如已接受
了远古印度智慧的洗礼,并已消化了这种智慧,那么,他也就有
了最最好的准备来听我要对他讲述的东西了。”
[3]
此后,奥义书
在西方学术界得到广泛传播,先后出现多种译本,其中著名的有
缪勒(Max Muller)的英译本《奥义书》(1879)、多伊森
(P.Deussen)的德译本《六十奥义书》(1897)和休谟
(M.Hume)的《十三主要奥义书》(1921)等。
中国翻译奥义书的先驱是徐梵澄先生。他自1945年起,侨居
印度,在二十世纪五十年代期间,潜心翻译奥义书,先后译出五
十种。1979年回国后,他将译稿题名《五十奥义书》,交由中国
社会科学出版社,于1984年出版。徐梵澄先生的译文采用文言
体,故而对一般读者而言,在阅读和利用上会有一定困难。鉴于奥义书在印度思想史上的重要地位,我觉得有必要为国内读者提
供一部《奥义书》的现代汉语译本,也就着手做了这件工作。
我的翻译依据印度著名学者拉达克利希南
(S.Radhakrishnan)的《主要奥义书》(The Principal
Upani?ads,1953)中提供的梵语原文。拉达克利希南的《主要奥
义书》收有十八种奥义书,我译出的是前面的十三种,也就是学
术界公认的十三种原始奥义书。在翻译中,也参考美国学者奥利
维勒(P.Olivelle)的《早期奥义书》(The Early Upani?ads,1998)中提供的梵语原文。奥利维勒的《早期奥义书》收有十二
种奥义书,也就是没有收入十三种奥义书中一般认为较晚的《弥
勒奥义书》。我对译文的注释既参考他们两位的注释,也参考其
他的相关著作。我在注释中注意把握这两个原则:一是适应中国
读者的需要;二是力求简明扼要,避免繁琐或过度诠释。
奥义书原本是口耳相传的,因此,文体具有明显的口语特
征,诸如常用复沓式表述、惯用语、语气助词和借助手势等,其
中不少也直接采用对话体。但它们最终毕竟形成书面文字,以抄
本形式留传下来,也就有别于纯粹的口语。因而,我的译文也不
刻意追求口语化,只是尽量做到文字表达上明白晓畅。至于效果
如何,只能留待读者检验。
黄宝生
2007年11月
[1] 英国诗人艾略特(T.S.Eliot)将这个三Da原则用作素材,写进了他的著名诗篇《荒原》(1922)。
[2] 转引自拉达克利希南(S.Radhakrishnan)主编:《印度文
化传统》(The Cultural Heritage of India),加尔各答,2001,第
1卷,第365页。
[3] 叔本华:《作为意志和表象的世界》,石冲白译,商务
印书馆,1982,第6页。大森林奥义书
第一章
第一梵书
唵!这祭马的头是朝霞,眼睛是太阳,呼吸是风,张开的嘴
是一切人之火。这祭马的身体是年,背是天,腹内是空,腹外是
地,两胁是方位,肋骨是中间方位,肢体是季节,关节是月和半
月,腿是白天和夜晚,骨是星星,肌肉是云,胃中未消化的食物
是沙砾,血脉是河流,肝和肺是山岳,毛是药草和树木。前半身
是太阳升起,后半身是太阳落下。哈欠是闪电,抖动是霹雷,尿
是雨,嘶鸣是语言。(1)
注:唵(Om)是印度古人在吟诵吠陀时,用于开头和结尾的感叹词,在奥义书
中有时也沿用。更重要的是,这个音节已在奥义书中获得神圣化。
祭马是在马祭中用作祭品的马。马祭是印度古代的一项重要祭祀。通常是国王
放出一匹祭马,让它周游世界。国王或王子带领队伍跟随和保护祭马,所到各个国
家的国王或自动称臣,或被征服。一年后,顺利返回,便举行马祭,杀死和分割祭
马,投放祭火中。凡成功举行马祭的国王被认为是世界之主。《摩诃婆罗多》第十
四篇《马祭篇》描写般度族坚战王举行马祭,可参阅。
“一切人”(Vai?vānara)是火的称号,也特指腹中消化食物之火,见后文
5.9.1(三个数字分别代表各奥义书中的章节颂数,下同。——编者)。“祭马的身
体”中的“身体”一词原文为ātman。ātman的原始意义是呼吸或生命气息,在奥义书中的常用义有两种:一是自我或灵魂;二是作为人称的我或自己。但有时也用作身
体、本质和本性等意义。用作身体的意义时,指有别于肢体的整个身体。“方位”指
东南西北上下。“中间方位”指东南、西南、西北和东北。
白天产生于祭马前面的祭钵。它的子宫是东海。夜晚产生于
祭马后面的祭钵。它的子宫是西海。它俩成为放在祭马前后的两
个祭钵。这祭马成为骏马,负载天神;成为快马,负载健达缚;
成为烈马,负载阿修罗;成为普通的马,负载凡人。确实,大海
是它的亲属,是它的子宫。(2)
注:“祭钵”用于盛放祭神的苏摩汁。健达缚(Gandharva,或译乾达婆)是天国
歌伎。阿修罗(Asura)是与天神对立的魔。
第二梵书
确实,在太初,这里空无一物。死亡或饥饿覆盖一切,因为
死亡就是饥饿。死亡转念道:“让我有身体。”于是,他起身赞
颂。他赞颂,产生了水。他心想:“确实,我赞颂(arc),水
(kam)为我产生。”这说明水具有颂诗(arka)的赞颂性。因
此,任何人知道水具有颂诗的赞颂性,水就会为他产生。(1)
注:arka是多义词,指称火、光、太阳和颂诗等等。运用词源学或构词法作出说
明,这是奥义书中一种常用的诠释方法,旨在用语音的相同或相似,说明事物之间
的联系。但在使用中,时常表现出主观随意性,未必都符合语言实际。
确实,水是颂诗。那些水沫凝聚,成为大地。他在大地上劳
累。劳累而发热,他的精液转变成火。(2)
注:“他”(指死亡,M?tyu)是阳性,“大地”(P?thivī)是阴性。
他将自己分为三部分。三分之一是太阳,三分之一是风。他的生命也分为三部分。东方是他的头,这双臂是左和右。西方是
他的末端,双腿是左和右。南方和北方是他的两胁。天空是背,空中是腹,这大地是胸。这样,他立足于水中。任何人知道这
样,他就能在任何地方立足。(3)
注:“他将自己分为三部分”,只提到太阳和风,另一个应该是上面所说的火。
他心生愿望:“让我产生第二个身体。”这饥饿,即死亡,通
过思想与语言交合,产生精液。这精液变成年。在此之前,没有
年。他抚育它,时间达一年。到了时间,便生出它。然后,他张
嘴要吞下它。它发出bhā?的哭叫声。确实,这哭叫声变成语言。
(4)
注:bhā?是拟声词。其中也包含动词词根bha?(发声或说话)。
他思忖道:“如果我杀害它,我获得的食物很少。”于是,他
依靠语言和自我创造这一切,也就是世上的所有一切:梨俱、夜
柔、娑摩、诗律、祭祀、生命气息和牲畜。然后,他吃他所创造
的这一切。他吃(ad)这一切,由此得知阿底提(Aditi)具有吃
的性质。任何人知道阿底提具有吃的性质,他就成为吃一切者,一切都成为他的食物。(5)
注:梨俱(?c,义为诗节)、夜柔(yajus,义为祷词)和娑摩(sāman,义为曲
调)分别指《梨俱吠陀》颂诗、《夜柔吠陀》祈祷诗文和《娑摩吠陀》赞歌。阿底
提(Aditi)作为吞噬者指称死亡。阿底提也是神名,即众太阳神(āditya)的母
亲。
他心生愿望:“我要举行更大的祭祀。”于是,他劳累,修苦
行。这样,他劳累,发热,名誉和精力出走。那些生命气息就是名誉和精力。随着生命气息出走,他的身体膨胀。但思想依然留
在身体中。(6)
他心生愿望:“让我的这个身体适合用作祭品,这样,我可
以通过它获得身体。”于是,这个身体变成马,由于它膨胀
(a?vat),适合用作祭品。这说明马祭(a?vamedha)是具有膨
胀性质的祭祀。任何人知道这样,他也就真正知道马祭。
他思忖道:“让它任意漫游。”一年后。他用它祭供自己。同
时,他用其他牲畜祭供众天神。因此,人们只要祭供生主,也就
等于祭供众天神。
注:生主(Prajāpati)是创造主。在这里应该是指称这位创造一切的死亡之神。
确实,这个发出光热者(太阳)是马祭。它的身体是年,这
个火是祭火。这些世界是它的身体。这样,有祭火和马祭这两
者。然而,它们又是一位神,也就是死亡。任何人战胜重复的死
亡,也就不再死亡。死亡成为他的身体。他成为众天神中的一位
天神。(7)
注:“战胜重复的死亡”指摆脱生死轮回。
第三梵书
生主的后裔有两类:天神和阿修罗。天神相对年轻,阿修罗
相对年长。他们为这些世界而争斗。众天神说道:“让我们在祭
祀中用歌唱制服阿修罗。”(1)
注:“歌唱”指歌唱《娑摩吠陀》赞歌。他们对语言说:“请你为我们歌唱!”语言说道:“好吧!”便
为他们歌唱。它将语言中的享受唱给众天神,而将美妙可爱的说
话留给自己。众阿修罗明白:“依靠这位歌者,他们将制服我
们。”于是,他们冲上前去,用罪恶刺穿它。这罪恶就是说话失
当。这就是罪恶。(2)
然后,他们对气息说:“请你为我们歌唱!”气息说道:“好
吧!”便为他们歌唱。它将气息中的享受唱给众天神,而将美妙
可爱的嗅闻留给自己。众阿修罗明白:“依靠这位歌者,他们将
制服我们。”于是,他们冲上前去,用罪恶刺穿它。这罪恶就是
嗅闻失当。这就是罪恶。(4)
然后,他们对眼睛说:“请你为我们歌唱!”眼睛说道:“好
吧!”便为他们歌唱。它将眼睛中的享受唱给众天神,而将美妙
可爱的观看留给自己。众阿修罗明白:“依靠这位歌者,他们将
制服我们。”于是,他们冲上前去,用罪恶刺穿它。这罪恶就是
观看失当。这就是罪恶。(4)
然后,他们对耳朵说:“请你为我们歌唱!”耳朵说道:“好
吧!”便为他们歌唱。它将耳朵中的享受唱给众天神,而将美妙
可爱的听取留给自己。众阿修罗明白:“依靠这位歌者,他们将
制服我们。”于是,他们冲上前去,用罪恶刺穿它。这罪恶就是
听取失当。这就是罪恶。(5)
然后,他们对思想说:“请你为我们歌唱!”思想说道:“好
吧!”便为他们歌唱。它将思想中的享受唱给众天神,而将美妙
可爱的思考留给自己。众阿修罗明白:“依靠这位歌者,他们将制服我们。”于是,他们冲上前去,用罪恶刺穿它。这罪恶就是
思考失当。这就是罪恶。(6)
然后,他们对口中气息说:“请你为我们歌唱!”口中气息说
道:“好吧!”便为他们歌唱。众阿修罗明白:“依靠这位歌者,他
们将制服我们。”于是,他们冲上前去,想要用罪恶刺穿它。然
而,正像土块打击石头,遭到粉碎,他们在所有方向遭到粉碎而
毁灭。这样,众天神得胜,众阿修罗败北。任何人知道这样,他
本人就会获胜,而他的仇敌就会败北。(7)
注:以上这种复沓式表达,在奥义书中经常运用,体现奥义书文体的口语特
征。
他们说道:“这一位如此支持我们,他在哪里?”“他在口中
(ayam āsye)。”他就是阿亚希耶·安吉罗娑(Ayāsya
ā?girasa),因为他是肢体(a?ga)的本质(rasa)。(8)
注:阿亚希耶·安吉罗娑是一位仙人。这里,“口中气息”被说成是这位仙人名字
的词源。
这位神名为杜尔(Dūr),因为他远离(dūram)死亡。任何
人知道这样,死亡就会远离他。(9)
注:“这位神”指口中气息。
确实,这位神粉碎了众天神的罪恶,也就是粉碎了死亡。他
将罪恶驱赶到四面八方的尽头,安置在那里。因此,不要前往边
陲,前往异族,以免遭遇罪恶和死亡。(10)
注:从后面的描述可以看出,这里所说的“众天神”指语言、气息、眼睛、耳朵和思想。
确实,这位神粉碎了众天神的罪恶,也就是粉碎了死亡。然
后,他带他们超越死亡。(11)
首先,他带语言超越。一旦语言摆脱死亡,便成为火。火超
越死亡后,燃烧。(12)
然后,他带气息超越。一旦气息摆脱死亡,便成为风。风超
越死亡后,吹拂。(13)
然后,他带眼睛超越。一旦眼睛摆脱死亡,便成为太阳。太
阳超越死亡后,发光。(14)
然后,他带耳朵超越。一旦耳朵摆脱死亡,便成为方位。方
位同样也超越死亡。(15)
然后,他带思想超越。一旦思想摆脱死亡,便成为月亮。月
亮超越死亡后,闪耀。确实,任何人知道这样,这位神就会带他
超越死亡。(16)
然后,他将食物唱给自己。因为他吃任何可吃的食物,而立
足于这个世界。(17)
众天神说道:“你已将所有一切食物唱给自己。让我们也分
享这些食物吧!”“那么,你们都来到我身边吧!”“好吧!”于是,他们围坐在他身边。因此,凡由他吃下的食物,也都满足众天
神。任何人知道这样,自己人都会前来依附他。他会成为自己人
的供养者,首领,最高领导,成为吃食物者,君主。他是知道这
样的人,因此,如果在自己人中,有人想与他对抗,那么,这个
对抗者肯定不能供养依附者。然而,如果追随他,那么,这个追
随者想要供养依附者,也能供养依附者。(18)
他就是阿亚希耶·安吉罗娑,因为他是肢体的本质,或者说,生命气息是肢体的本质。因此,生命气息无论离开哪个肢体,那
个肢体就会枯萎,因为它确实是肢体的本质。(19)
他就是毗诃波提(B?haspati)。毗诃提(B?hatī)是语言。他
是它的主人(pati)。因此,他是毗诃波提。(20)
注:毗诃波提是天国祭司。毗诃提(B?hatī)是一种吠陀诗律。毗诃波提也可意
译为语主。
他就是波罗诃摩那波提(Brahma?aspati)。梵(brahman)
是语言。他是它的主人(pati)。因此,他是波罗诃摩那波提。
(21)
注:“梵”(brahman)在奥义书中通常指称至高存在或至高自我,即宇宙自我,但也用于指称吠陀和婆罗门。在这里是指吠陀,尤其是《夜柔吠陀》祈祷诗文。因
此,婆罗诃摩那波提也可意译为祈祷主。一般认为他就是毗诃波提。
他就是娑摩(sāman)。娑摩是语言。它是sā和ama。这说明
娑摩的娑摩性。或者,它既等同(sama)于蠓虫,等同于蚊子,也等同于大象和三界,等同于所有这一切,因此,称为娑摩。任
何人知道娑摩是这样,他就会与娑摩结合,与娑摩生活在同一世
界。(22)注:娑摩指《娑摩吠陀》赞歌。Sā是阴性代词,指语言(vāc,阴性),ama指
生命气息(prā?a,阳性)。
他也就是歌唱(udgītha)。生命气息是ud,因为所有这一切
由生命气息维持。语言是gīthā(歌曲)。它是ud和gīthā(歌
曲),因此,称为歌唱。(23)
注:ud是动词或名词前缀,含有向上或上方等意义。
对此,吉基达那后裔梵授在喝酒王时,说道:“如果阿亚希
耶·安吉罗娑不是用这种方式,而是用别种方式歌唱,那么,酒王
可以让我的头落地,因为他肯定用语言和生命气息歌
唱。”(24)
注:“酒王”指祭神的苏摩汁。
任何人知道娑摩的财富,他就会拥有财富。确实,娑摩的财
富(sva)是音调(svara)。因此,担任祭官的祭司希望自己的
音调丰富,这样,他可以依靠丰富的音调行使祭官职责。同样,人们在祭祀中希望见到音调丰富的祭官,这样,他们就能拥有财
富。任何人知道这是娑摩的财富,他就会拥有财富。(25)
任何人知道娑摩的优美音色(suvar?a),他就会拥有金子
(suvar?a)。确实,音调是金子。任何人知道娑摩的这种优美音
色,他就会拥有金子。(26)
注:suvar?a可以读为金子,也可以读为优美音色(su-var?a)。
任何人知道娑摩的根基,他就会有根基。确实,娑摩的根基
是语言,因为生命气息立足于语言而歌唱。但有些人认为根基是食物。(27)
下面关于净化的祈祷。确实,助理歌者祭司歌唱引子赞歌。
而在他歌唱时,祭祀者应该低诵:
将我从不存在带往存在!
将我从黑暗带往光明!
将我从死亡带往永生!
他说:“将我从不存在带往存在!”这里,不存在指死亡,存
在指永生。这样,说“将我从不存在带往存在!”也就是说“让我获
得永生!”
他说:“将我从黑暗带往光明!”这里,黑暗指死亡,光明指
永生。这样,说“将我从黑暗带往光明!”也就是说“让我获得永
生!”
他说:“将我从死亡带往永生!”这里,意义直白而不隐含。
然后,祭司可以歌唱其他赞歌,为自己求取食物。在歌唱这
些赞歌时,他可以选择自己愿望中的恩惠。歌者祭司知道这样,他就能通过歌唱为自己或为祭祀者实现任何愿望。确实,这就是
征服世界。任何人知道娑摩是这样,他就不会担心失去世界。
(28)
注:在婆罗门教的重大祭祀仪式中,有四位祭官:诵者祭司、歌者祭司、行祭
者祭司和监督者祭司。歌者祭司的职责是歌唱《娑摩吠陀》赞歌。赞歌分成几部分,引子赞歌是其中之一。参阅《歌者奥义书》第2章。
第四梵书
确实,在太初,这个世界唯有自我。他的形状似人。他观察
四周,发现除了自己,别无一物。他首先说出:“这是我。”从
此,有了“我”这个名称。因此,直到今天,一旦有人询问,便先
说“我是”,然后说别的名字。
在所有这一切出现之前(pūrva),他已经焚毁(u?)一切罪
恶。因此,他成为原人(Puru?a)。确实,任何人知道这样,他
就能焚烧想要优先于他的人。(1)
他惧怕。因此,一个人孤独时,会惧怕。然而,他又思忖
道:“除我之外,空无一物,我有什么可惧怕的?”于是,他的惧
怕消失,因为没有什么可惧怕者。确实,有了第二者,才会出现
惧怕。(2)
但是,他不快乐。因此,一个人孤独时,不快乐。他希望有
第二者。于是,他变成像一对男女拥抱那样。他将自己一分
(pat)为二,从而出现丈夫(pati)和妻子(patnī)。因此,正
像耶若伏吉耶所说,自己如同木片的一半。这样,妻子占满空
间。他与她交合,由此产生人类。(3)
注:耶若伏吉耶(Yāj?avalkya)是一位著名的仙人。
她思忖道:“他自己生下我,怎么能又与我交合?让我躲藏
起来吧!”她变成母牛,而他变成公牛,仍与她交合,由此产生
群牛。她变成母马,而他变成公马。她变成母驴,而他变成公驴。他仍与她交合,由此产生单蹄兽。她变成母山羊,而他变成
公山羊。她变成母绵羊,而他变成公绵羊。他仍与她交合,由此
产生山羊和绵羊。这样,他创造了包括蚂蚁在内的一切成双作对
者。(4)
他知道:“确实,我是创造,因为我创造了这一切。”任何人
知道这样,他就会处于这种创造中。(5)
注:“处于这种创造中”,可以理解为成为创造者。
然后,就像这样摩擦,他用双手从嘴中,如同从子宫中,创
造出火。这样,这两者的内部都没有毛,因为子宫内部没有毛。
注:这里是模仿钻木取火,即用双手摩擦,如同用两根木棍摩擦;从嘴中创造
出火,如同用嘴吹旺摩擦产生的微火。“这两者的内部”指手心和嘴中。钻木取火也
隐喻交媾,因此,这里提及子宫。
人们说:“祭祀这位神!祭祀那位神!”其实,每一位神都是
他的创造,因为他就是所有这些神。
还有,从精液中,他创造出世上一切湿润之物。这一切也就
是苏摩汁。或者,这世上一切就是食物和吃食物者。食物是苏摩
汁,吃食物者是火。
这是梵的至高创造。他创造了优秀的众天神。他作为有死
者,创造了那些不死者。因此,这是至高创造。任何人知道这
样,他就会处于这种至高创造中。(6)
注:这里的“他”指“自我”,但在具体描述中,又暗指婆罗门,参阅下面第11
节。那时,世上一切缺少区分,于是以名和色加以区分,说
道:“这个有这个名,有这种色。”因此,直到今天,世上仍沿用
名和色加以区分,说道:“这个有这个名,有这种色。”
注:“名”(nāma)指名称。“色”(rūpa)指形态。
他进入一切,乃至指甲尖,就像剃刀藏在刀鞘中,火藏在火
盆中。人们看不见他,因为呼吸的气息,说话的语言,观看的眼
睛,听取的耳朵,思考的思想,这些只是他的种种行为的名称,并不是完整的他。如果一一沉思这些,并不能知道他,因为只具
备其中之一,并不是完整的他。
确实,应该沉思自我,因为所有这些都在自我中合一。自我
是这一切的踪迹,依靠他而知道这一切,正像人们依据足迹追
踪。任何人知道这样,他就会获得名声和赞颂。(7)
这自我是至高的内在者,比儿子可爱,比财富可爱,比任何
一切可爱。如果有人说其他东西比自我可爱,别人就会告诉他说
他将失去可爱者,结果也会这样。
确实,应该崇拜自我为可爱者。任何人崇拜自我为可爱者,他就不会失去可爱者。(8)
人们说:“人们认为依靠梵的知识,就能成为一切。那么,这个梵是什么,知道它就能成为一切?”(9)
确实,在太初,这个世界唯有梵。它只知道自己:“我是
梵。”因此,它成为这一切。众天神中,凡觉悟者,便成为它。众仙人也是如此。人类也是如此。确实,仙人瓦摩提婆看到它,进入它,说道:“我是摩奴,我是太阳!”因此,直到今天,任何
人知道这样,说道:“我是梵。”他也就成为这一切。甚至众天神
也不能阻止他变成这样,因为他已变成他们的自我。
注:摩奴(Manu)是人类始祖。
如果有人崇拜其他的神,心想:“他是这一位,我是另一
位。”那么,他不是知者。人对于众天神,就像牲畜对于人。正
像众多牲畜供养人,人人供养众天神。即使一头牲畜被夺走,人
就会不愉快,何况众多牲畜?因此,人若知道这样,众天神就会
不愉快。(10)
注:“崇拜其他的神”,意谓不崇拜自我。“他是这一位,我是另一位”,意谓他
是梵,而我不是,即不认为梵是自我。这样,他就不是知者。“人若知道这样,众天
神就会不愉快”,意谓人若崇拜自我,就不会崇拜和祭供众天神,众天神就会不愉
快。
确实,在太初,这个世界唯有梵。它是唯一者。作为唯一
者,它不显现。它创造出优秀的形态刹帝利性。刹帝利性是诸如
因陀罗、伐楼那、月神、楼陀罗、雨神、阎摩、死神和自在天这
些天神的天神性。没有比刹帝利更高者。因此,在王祭中,婆罗
门坐在刹帝利之下。荣誉归于刹帝利性。
然而,刹帝利性的子宫是梵。因此,即使国王处在最高地
位,最终还是依附自己的子宫梵。他伤害梵,也就是伤害自己的
子宫,犹如伤害比自己优秀者,就有罪。(11)
注:这里,将梵(Brahman)与婆罗门(Brāhma?a)相联系。梵在吠陀文献中也指称婆罗门。印度古代种姓制度形成于吠陀时代后期。四种主要种姓的排列次序
是婆罗门、刹帝利、吠舍和首陀罗。婆罗门是祭司,掌管宗教。刹帝利是武士,掌
管王权。吠舍是平民,从事农业、畜牧业、手工业和商业。首陀罗是低级种姓,从
事各种劳役,充当前三种种姓的奴仆。
确实,它不显现。它创造出吠舍性。他们是称为群神的那些
天神,诸如众婆薮神、众楼陀罗神、众太阳神、众毗奢神和众摩
录多神。(12)
确实,它不显现。它创造出首陀罗性的普善神。普善神
(Pū-? an)就是这大地,因为大地养育(pu?)所有这一切。
(13)
注:以上按照人间的种姓制度,也将天神分出等级。
确实,它不显现。它创造出优秀的形态正法。正法是刹帝利
性中的刹帝利性。因此,没有比正法更高者。弱者可以依靠正法
抗衡强者,就像人们依靠国王。
确实,正法就是真理。因此,人们说他说正法,也就是说他
说真理;说他说真理,也就是说他说正法。确实,这两者是一回
事。(14)
这样,有梵、刹帝利性、吠舍性和首陀罗性。梵在众天神中
成为火神,在人类中成为婆罗门。依靠刹帝利性,成为刹帝利。
依靠吠舍性,成为吠舍。依靠首陀罗性,成为首陀罗。因此,人
们向往众天神中的火神世界,人类中的婆罗门世界,因为梵依靠
这两种形态。如果一个人没有看到自己的世界,而离开这个世界,那么,这个未知者对他毫无用处,犹如未经诵读的吠陀,或未经举行的
仪式。如果一个人不知道这样,即使积下大量功德,最终也会消
失。因此,应该崇拜自我为世界。确实,任何人崇拜自我为世
界,他的功德就不会消失,因为从这自我中,他能创造出愿望的
一切。(15)
注:“这个未知者”指自我。
这自我确实是一切众生的世界。他供奉,他祭祀,由此,他
成为众天神的世界。他诵读,由此,他成为众仙人的世界。他祭
供祖先,渴望生育后代,由此,他成为祖先的世界。他供给人们
吃住,由此,他成为人类的世界。他供给牲畜草和水,由此,他
成为牲畜的世界。他让鸟兽乃至蚂蚁生活在他家中,由此,他成
为它们的世界。任何人知道这样,那么,就像他希望自己的世界
不受伤害,一切众生希望他不受伤害。确实,人们知道这个,并
进行考察思索。(16)
确实,在太初,这个世界唯有自我。他是唯一者。他心生愿
望:“我应该有妻子,然后我可以生育后代。我应该有财富,然
后我可以举行祭祀。”确实,愿望就是这些。凡怀有愿望者,所
得不会超过这些。因此,直到今天,单身者怀有这样的愿
望:“我应该有妻子,然后我可以生育后代。我应该有财富,然
后我可以举行祭祀。”只要其中有一项没有达到,他就会认为不
完整。
然而,他的完整性在于:思想是他的自我。语言是他的妻子。生命气息是他的后代。眼睛是他的人间财富,因为他用眼睛
看见它。耳朵是他的神圣财富,因为他用耳朵听见它。身体是他
的祭祀,因为他用身体举行祭祀。这样,祭祀有五重性,牲畜有
五重性,人有五重性,所有一切有五重性。任何人知道这样,他
就会获得所有这一切。(17)
注:“神圣财富”指吠陀经典。“五重性”难以确指。《泰帝利耶奥义书》1.7中也
提到各种五重性,并有具体所指,可参阅。
第五梵书
父亲凭智慧和苦行创造七种食物,一种属于通用,两种供给众天神。
三种供给自己,一种供给牲畜,呼吸者和不呼吸者全都依靠它。
始终不断被吃,它们怎么不耗尽?
知道不会耗尽,人们用嘴吃食物,从而走向众天神,生活充满活力。
以上是偈颂。(1)
注:这里的“父亲”指生主。
“父亲凭智慧和苦行创造七种食物。”因为父亲用智慧和苦行创造。“一种属于通用。”这是世上一切生物都能吃的食物。崇拜
这种食物,不能消除罪恶,因为它是混杂的食物。“两种供给众
天神。”燃烧的食物和不燃烧的食物。因此,人们用燃烧和不燃
烧的两种食物祭供众天神。而有些人说是新月祭和满月祭。因
此,祭祀不应该怀抱私欲。“一种供给牲畜。”这是奶水。因为最
初,人和牲畜都靠奶水生活。因此,人们让刚生下的婴儿舔食酥
油,或抱在怀中哺乳。人们也将刚生下的牛犊称为“不吃草”。“呼
吸者和不呼吸者都依靠它。”呼吸者和不呼吸者全都依靠奶水。
有些人说:“只要用牛奶祭供一年,就能战胜重复的死亡。”然
而,不能认同这种说法。因为一天祭供,就在这一天战胜重复的
死亡。知道这样,也就将所有食物奉献众天神。“始终不断被
吃,它们怎么不耗尽?”确实,原人不会毁灭,他不断产生食
物。“知道不会耗尽。”原人不会毁灭,他通过不断沉思和祭祀产
生食物。如果他不这样做,食物就会耗尽。“用嘴(pratīka)吃食
物。”pratīka指嘴(mukha),因此,用嘴吃食物。“走向众天
神,生活充满活力。”这是赞颂。(2)
注:这里是对以上偈颂的解释。Pratīka含有多义,如外貌、面孔和嘴。“原
人”(Puru?a)在这里指至高存在或至高自我。
“三种供给自己。”思想、语言和生命气息,这三种是为自己
创造的食物。人们会说:“我心不在焉,没有看到。”或者会
说:“我心不在焉,没有听到。”确实,人们依靠思想观看,依靠
思想听取。欲望,意愿,怀疑,信仰,不信仰,坚定,不坚定,羞愧,沉思,恐惧,这一切都是思想。因此,即使背部受到触
碰,也可以凭思想得知。无论什么声音,都是语言。因为语言是
声音的终极,而不是别样。元气、下气、行气、上气和中气,这些都是生命气息。确实,这自我由它们构成:由语言构成,由思
想构成,由生命气息构成。(3)
这三者是三个世界:语言是这个世界,思想是中间世界,生
命气息是那个世界。(4)
注:“三个世界”即地上世界、空中世界和天上世界。
这三者是三部吠陀:语言是《梨俱吠陀》,思想是《夜柔吠
陀》,生命气息是《娑摩吠陀》。(5)
天神、祖先和人也是这三者:语言是天神,思想是祖先,生
命气息是人。(6)
父亲、母亲和后代也是这三者:语言是父亲,思想是母亲,生命气息是后代。(7)
已知、将知和未知也是这三者:任何已知者表现为语言。语
言是已知者。语言成为那样,帮助他。(8)
任何将知者表现为思想。思想是将知者。思想成为那样,帮
助他。(9)
任何未知者表现为生命气息。生命气息是未知者。生命气息
成为那样,帮助他。(10)
大地是语言的身体。火表现为语言的光。因此,大地和火所
及也是语言所及。(11)天空是思想的身体。太阳表现为思想的光。因此,天空和太
阳所及也是思想所及。
它俩交合,产生生命气息。生命气息是因陀罗,无可匹敌。
有第二者,才成为对手。任何人知道这样,他就无可匹敌。
(12)
水是生命气息的身体。月亮表现为生命气息的光。因此,水
和月亮所及也是生命气息所及。
确实,所有这些都同样,都无限。因此,任何人崇拜它们为
有限者,则赢得有限的世界。而崇拜它们为无限者,则赢得无限
的世界。(13)
生主是年,含有十六分。他的十五分是夜晚,第十六分是固
定者。随着每个夜晚,他增减盈亏。而新月之夜,他与第十六分
一起进入一切有生命者,然后在第二天早晨出生。因此,在那个
夜晚,不能伤害任何有生命者的生命,哪怕是蜥蜴。这样是向这
位神表示敬意。(14)
注:这里将生主或年比拟为月亮。月亮含有十六分。随着其中十五分的增减,月亮盈亏,而第十六分保持不变,永不消失。依靠它,月亮在新月之夜重新出现。
任何人知道这样,那么,他也就是年,也就是生主,含有十
六分。他的十五分是财富,第十六分是自我。随着财富,他增减
盈亏。而这自我是轮毂,财富是轮辋。因此,即使一个人失去一
切,他自己依然活着。人们说:“他只是失去轮辋。”(15)
确实,有三个世界:凡人世界、祖先世界和天神世界。凡人世界依靠儿子赢得,而不依靠其他祭祀。祖先世界依靠祭祀。天
神世界依靠知识。天神世界是最优秀的世界。因此,人们赞颂知
识。(16)
下面关于转移。一个人想到自己即将去世,对儿子说
道:“你是梵,你是祭祀,你是世界。”儿子应答道:“我是梵,我
是祭祀,我是世界。”确实,所有一切诵读总称梵。所有一切祭
祀总称祭祀。所有一切世界总称世界。确实,这是所有一
切。“愿他成为所有一切,从这里保护我。”因此,人们将接受教
诲的儿子称为“赢得世界者”。
任何人知道这样,他就会在离开这个世界时,教诲儿子。然
后,他与那些生命气息一起进入儿子。无论他做过什么错事,他
的儿子都会为他解除。因此,得名“儿子”。父亲依靠儿子立足这
个世界。所以,这些神圣而永恒的生命气息进入他。(17)
注:“转移”指父亲去世时,将自己的责任转移给儿子。putra(“儿子”)一词在
词源上被解释为pū(“赎罪”)和trā(“保护”),也就是为父亲赎罪,保护父亲。后
来,顺着这个思路,又被解释为put(“地狱”)和tra(“救出”),也就是将父亲救出
地狱(参阅《摩奴法论》9.138)。但在奥义书时代,尚未出现明确的“地狱”观念。
从大地和火,神圣的语言进入他。正是这种神圣的语言,人
们依靠它,实现所说的一切。(18)
从天空和太阳,神圣的生命气息进入他。正是这种生命气
息,无论活动或不活动,都不受侵扰,不受伤害。
任何人知道这样,他就成为一切众生的自我。他就与这位神
一样。一切众生像保护这位神那样,保护知道这样的人。无论众生遭遇什么忧伤,全由他们自己承受。唯有功德归于他。确实,罪恶不会归于众天神。(20)
下面考察誓愿。生主创造了各种感官。这些感官被创造出来
后,互相竞争。语言争着:“我要说。”眼睛争着:“我要看。”耳
朵争着:“我要听。”其他感官也按照各自的功能参与竞争。死神
化作疲倦,走近它们,走进它们。进入后,抑止它们。于是,语
言疲倦,眼睛疲倦,耳朵疲倦。而唯有中间的气息(prā?a),死
神不能进入它。这样,它们认识到:“它是我们之中最优秀者。
无论活动或不活动,它都不受侵扰,不受伤害。让我们都变成它
那样。”于是,它们全都变成它那样。因此,它们依照它,都被
称为prā?a。
注:prā?a一词可以读为气息、呼吸或生命。
确实,任何人知道这样,人们就会依照他,称呼他所在的家
族。若有人与知道这样的人竞争,便会衰竭,由衰竭而死亡。以
上关于自我。(21)
注:“关于自我”和下面的“关于天神”是奥义书中的惯用语。大体说来,“关于自
我”指关于人体,“关于天神”指关于宇宙。
下面关于天神。火争着:“我要燃烧。”太阳争着:“我要发
热。”月亮争着:“我要照耀。”其他天神也按照各自的神性参与竞
争。而众天神中的风如同众气息中的中间气息。因为其他天神都
会休息,而风不休息。风是唯一不休息的天神。(22)
有偈颂为证:太阳从那里升起,又从那里落下;
因为它从气息中升起,又落下在气息中。
众天神制定此法,今天明天都这样。
因为他们至今都遵行以前的法则。
因此,应该遵行这唯一的誓愿。应该吸气和呼气,祈求
道:“但愿罪恶和死神不要进入我!”如果有人遵行这个誓愿,那
就让他实现这个誓愿。由此,他会与那位神结合,与那位神生活
在同一世界。(23)
第六梵书
确实,这个世界有三重:名称(“名”)、形态(“色”)和行
动(“业”)。
其中,语言是那些名称的赞歌(uktha),因为一切名称出自
(utthi??hanti)语言。语言是它们的娑摩(sāman),因为语言等
同(sama)于一切名称。语言是它们的梵(brahman),因为语
言支撑(bibharti)一切名称。(1)
然后,眼睛是那些形态的赞歌,因为一切形态出自眼睛。眼
睛是它们的娑摩,因为眼睛等同于一切形态。眼睛是它们的梵,因为眼睛支撑一切形态。(2)
然后,身体是那些行动的赞歌,因为一切行动出自身体。身
体是它们的娑摩,因为身体等同于一切行动。身体是它们的梵,因为身体支撑一切行动。
这是三者,也是唯一者自我。自我是唯一者,也是这三者。
它是由真实掩盖的永生者。确实,生命气息是永生者,名称和形
态是真实。它俩掩盖生命气息。(3)
第二章
第一梵书
伽吉耶族的德利波多·跋罗基学问渊博。他曾对迦尸王阿阇世
说:“让我为你讲授梵。”阿阇世说道:“为你的这次讲授,我们会
支付一千头牛。”人们奔走相告:“遮那迦!遮那迦!”(1)
注:遮那迦是一位著名的国王。这里以呼叫“遮那迦”表示对阿阇世王的赞美。
伽吉耶说道:“那是太阳中那个人,我崇拜他为梵。”阿阇世
回答说:“你别与我讨论他。我只是崇拜他为一切众生的至高
者,首领,国王。若有人这样崇拜,他就会成为一切众生的至高
者,首领,国王。”(2)
伽吉耶说道:“那是月亮中那个人,我崇拜他为梵。”阿阇世
回答说:“你别与我讨论他。我只是崇拜他为身着白衣的、伟大的苏摩王。若有人这样崇拜,他就会天天压榨出苏摩汁,食物也
永不断绝。”(3)
注:“苏摩王”即月亮。“苏摩汁”是一种具有兴奋作用的饮料,也是祭神用酒。
伽吉耶说道:“那是闪电中那个人,我崇拜他为梵。”阿阇世
回答说:“你别与我讨论他。我只是崇拜他为光辉者。若有人这
样崇拜,他就会成为光辉者,他的后代也会成为光辉者。”(4)
伽吉耶说道:“那是空中那个人,我崇拜他为梵。”阿阇世回
答说:“你别与我讨论他。我只是崇拜他为圆满而不动者。若有
人这样崇拜,他就会拥有子孙和牲畜,他的子孙也不会离开这个
世界。”(5)
伽吉耶说道:“那是风中那个人,我崇拜他为梵。”阿阇世回
答说:“你别与我讨论他。我只是崇拜他为因陀罗·毗恭吒或不可
战胜的军队。若有人这样崇拜,他就会成为胜利者,不可战胜
者,战胜他人者。”(6)
注:毗恭吒(Vaiku??ha)是因陀罗的称号,意谓不可攻击者。
伽吉耶说道:“那是火中那个人,我崇拜他为梵。”阿阇世回
答说:“你别与我讨论他。我只是崇拜他为不可抵御者。若有人
这样崇拜,他就会成为不可抵御者,他的后代也会成为不可抵御
者。”(7)
伽吉耶说道:“那是水中那个人,我崇拜他为梵。”阿阇世回
答说:“你别与我讨论他。我只是崇拜他为相像者。若有人这样
崇拜,他就会接近相像者,不会接近不相像者,而且,他会生出相像者。”(8)
伽吉耶说道:“那是镜中那个人,我崇拜他为梵。”阿阇世回
答说:“你别与我讨论他。我只是崇拜他为明亮者。若有人这样
崇拜,他就会成为明亮者,而且,他会照亮所有他遇到的
人。”(9)
伽吉耶说道:“那是尾随行走之人的回声,我崇拜它为
梵。”阿阇世回答说:“你别与我讨论它。我只是崇拜它为生命。
若有人这样崇拜,他就会在这个世界上活够寿命,生命气息不会
在时间到达前离开他。”(10)
注:“时间”指死期。
伽吉耶说道:“那是方位中那个人,我崇拜他为梵。”阿阇世
回答说:“你别与我讨论他。我只是崇拜他为从不分离的第二
者。若有人这样崇拜,他就会有第二者,随从们不会与他断
绝。”(11)
注:“第二者”可理解为妻子或同伴。
伽吉耶说道:“那是影子构成的那个人,我崇拜他为梵。”阿
阇世回答说:“你别与我讨论他。我只是崇拜他为死亡。若有人
这样崇拜,他就会在这个世界上活够寿命,死神不会在时间到达
前来到他。”(12)
伽吉耶说道:“那是身体中那个人,我崇拜他为梵。”阿阇世
回答说:“你别与我讨论他。我只是崇拜他为有身体者。若有人
这样崇拜,他就会成为有身体者,他的后代也会成为有身体者。”然后,伽吉耶保持沉默。(13)
阿阇世说道:“就这些吗?”“就这些。”“凭这些无法知
道。”于是,伽吉耶说:“让我拜你为师吧!”(14)
阿阇世回答说:“这确实是颠倒次序,婆罗门拜刹帝利为
师,心想:‘他将为我讲授梵。’但是,我会让你获得知识。”于
是,阿阇世握住他的手,起身。他俩来到一个睡着的人身边。阿
阇世用这些名称招呼这个人:“身着白衣的、伟大的苏摩王!”但
这个人没有起身。然后,阿阇世用手触碰,唤醒了他。他顿时起
身。(15)
阿阇世说道:“这个人睡着时,由智力构成的那个人在哪
儿?现在又从哪儿回来?”伽吉耶茫然不知。(16)
阿阇世说道:“这个人睡着时,由智力构成的那个人依靠智
力收回那些生命气息,躺在心内空间中。一旦控制住那些生命气
息,那个人便可说是睡着。确实,气息已被控制,语言已被控
制,眼睛已被控制,耳朵已被控制,思想已被控制。(17)
注:“那些生命气息”,可以理解为那些感官。
“他在梦中漫游,那儿是他的世界。确实,他成为伟大的国
王,伟大的婆罗门。他上下漫游。正像伟大的国王,带着臣民,在自己的国土中随意游荡,他带着那些生命气息在自己的身体中
随意游荡。(18)
“然后,一旦进入熟睡,他就一无所知。有名为‘利益’的七万两千条脉管从心中向外延伸,布满心包。他通过这些脉管进入心
包,躺在那里。正像王子、伟大的国王或伟大的婆罗门,进入极
乐境界后,躺下休息,他也是这样躺下休息。(19)
“正像蜘蛛沿着蛛丝向上移动,正像火花从火中向上飞溅,确实,一切气息,一切世界,一切天神,一切众生,都从这自我
中出现。他的奥义是真实中的真实。确实,生命气息是真实,而
他是生命气息中的真实。”(20)
第二梵书
幼崽有居处,有覆盖物,有木柱,有绳索。任何人知道这
样,他就能抵御七个怀有敌意的堂兄弟。确实,这幼崽是中间气
息,它的这个(身体)是居处,这个(头)是覆盖物,气息是木
柱,食物是绳索。(1)
注:这里以豢养的“幼崽”比喻中间气息。“七个怀有敌意的堂兄弟”喻指七个感
官:双眼、双耳、双鼻孔和嘴。称它们怀有敌意,是认为它们阻碍认知内在自我。
原文中没有“身体”和“头”这两个词,体现奥义书文体的口语特征。
有七个不灭者侍奉它。这些是眼中的血丝,楼陀罗通过它们
与它结合。这些是眼中的水,雨神通过它们与它结合。这是眼中
的瞳人,太阳通过它与它结合。这是眼中的眼黑,火神通过它与
它结合。这是眼中的眼白,因陀罗通过它与它结合。大地通过下
眼睫毛与它结合。天空通过上眼睫毛与它结合。任何人知道这
样,他的食物就不会断绝。(2)
注:“七个不灭者”也就是这里所说的楼陀罗、雨神、太阳、火神、因陀罗、大
地和天空。有一首偈颂:
这个碗,口在下,底在上,里面盛放形态多样的荣誉,沿着碗边,坐着七位仙人,与梵交谈的语言是第八位。
“这个碗,口在下,底在上。”这是头,因为这个碗,口在
下,底在上。“里面盛放形态多样的荣誉。”确实,那些气息是盛
放在里面的形态多样的荣誉。因此,说是那些气息。“沿着碗
边,坐着七位仙人。”确实,那些气息是那些仙人。因此,说是
那些气息。“与梵交谈的语言是第八位。”因为作为第八位的语言
与梵交谈。(3)
注:这首偈颂源自《阿达婆吠陀》10.8.9。“这个碗”原本喻指天空,这里喻指
头。
这两个(耳朵)是乔答摩和婆罗堕遮。这个是乔答摩,这个
是婆罗堕遮。这两个(眼睛)是众友和阇摩陀耆尼。这个是众
友,这个是阇摩陀耆尼。这两个(鼻孔)是极裕和迦叶波。这个
是极裕,这个是迦叶波。这个舌头是阿特利,因为通过舌头吃食
物。确实,阿特利(Atri)这个名字与吃(atti)相同。任何人知
道这样,他就会成为吃一切者,一切成为他的食物。(4)
注:这里提及上述七位仙人,并与头部七个感官——双耳、双眼、双鼻孔和舌
头相对应。原文中没有“耳朵”、“眼睛”和“鼻孔”。“这个”和“这个”分别指左边这个和
右边这个。这些都通过说话者的手势表达。第三梵书
确实,梵有两种形态:有形和无形,有死和不死,固定和活
动,sat和tya。(1)
注:sat和tya合为satya(真实)。按照构词法,satya是sat(存在)加上后缀ya。
《弥勒奥义书》6.3中也提到有形和无形两种梵,称“有形者不真实(asatya),无形
者真实(satya)”。《憍尸多基奥义书》1.6中将梵称为真实(satya),其中“sat是不
同于众天神和众气息者,而tya是众天神和众气息”。
这有形者是不同于风和空间者。它有死,它固定,它是sat。
这有形、有死、固定的sat的本质是那个发热者,因为它是sat的本
质。
注:“空间”指天和地之间的空间。“发热者”指太阳。
这无形者是风和空间,它不死,它活动,它是tya。这无形、不死、活动的tya的本质是光轮中的那个人,因为他是tya的本
质。以上关于天神。(2)
注:“光轮”指太阳。
下面关于自我。这有形者是不同于生命气息和自我内在空间
者。它有死,它固定,它是sat。这有形、有死、固定的sat的本质
是眼睛,因为它是sat的本质。(4)
这无形者是生命气息和自我内在空间。它不死,它活动,它
是tya。这无形、不死、活动的tya的本质是右眼中的那个人,因
为他是tya的本质。(5)这个原人的形态如同彩色衣,如同白羊绒,如同红瓢虫,如
同火焰,如同白莲花,如同突然的闪电。任何人知道这样,他的
光辉就会如同突然的闪电。
于是,有“不是这个,不是那个”这样的教导。因为没有比它
更高者,只能称说“不是”。因而,产生“真实中的真实”这个名
称。确实,生命气息是真实,而他是生命气息中的真实。(6)
注:“原人”指自我或至高自我。“不是这个,不是那个”(neti neti,直译为“不
是,不是”)指对原人的否定式表达。参阅下面3.9.26、4.2.4、4.4.22和4.5.15。
第四梵书
耶若伏吉耶说道:“梅怛丽依啊,我要脱离家居生活了。让
我为你和迦旃耶尼做好安排吧!”(1)
注:梅怛丽依(Maitreyī)和迦旃耶尼(Kātyāyanī)是耶若伏吉耶的两位妻子。
按照婆罗门教,人生分为梵行期、家居期、林居期和遁世期四个生活阶段。现在,耶若伏吉耶要脱离家庭生活,进入林中生活。
梅怛丽依说道:“尊者啊,如果这充满财富的整个大地都属
于我,我会由此获得永生吗?”耶若伏吉耶回答说:“不会。你的
生活会像富人的生活,但不可能指望依靠财富获得永生。”(2)
梅怛丽依说道:“如果依靠它,我不能获得永生,那我要它
有什么用?尊者啊,请将你知道的告诉我!”(3)
耶若伏吉耶回答说:“啊,你确实可爱,说这可爱的话。来
吧,坐下!我给你解释。但在我解释时,你要沉思!”(4)于是,他说道:“哦,确实,不是因为爱丈夫而丈夫可爱,是因为爱自我而丈夫可爱。哦,确实,不是因为爱妻子而妻子可
爱,是因为爱自我而妻子可爱。哦,确实,不是因为爱儿子而儿
子可爱,是因为爱自我而儿子可爱。哦,确实,不是因为爱财富
而财富可爱,是因为爱自我而财富可爱。哦,确实,不是因为爱
婆罗门性而婆罗门性可爱,是因为爱自我而婆罗门性可爱。哦,确实,不是因为爱刹帝利性而刹帝利性可爱,是因为爱自我而刹
帝利性可爱。哦,确实,不是因为爱这些世界而这些世界可爱,是因为爱自我而这些世界可爱。哦,确实,不是因为爱这些天神
而这些天神可爱,是因为爱自我而这些天神可爱。哦,确实,不
是因为爱众生而众生可爱,是因为爱自我而众生可爱。哦,确
实,不是因为爱一切而一切可爱,是因为爱自我而一切可爱。
哦,确实,应当观看、谛听、思考和沉思自我。梅怛丽依啊,确
实,依靠观看、谛听、思考和理解自我,得知世界所有一切。
(5)
“若有人认为婆罗门性在自我之外的别处,婆罗门性就会抛
弃他。若有人认为刹帝利性在自我之外的别处,刹帝利性就会抛
弃他。若有人认为这些世界在自我之外的别处,这些世界就会抛
弃他。若有人认为这些天神在自我之外的别处,这些天神就会抛
弃他。若有人认为众生在自我之外的别处,众生就会抛弃他。若
有人认为一切在自我之外的别处,一切就会抛弃他。这婆罗门
性,这刹帝利性,这些世界,这些天神,这众生,这一切全都是
这自我。(6)
“如同击鼓,外现的声音不能把握,而把握这鼓或击鼓者,便能把握这声音。(7)
“如同吹螺号,外现的声音不能把握,而把握这螺号或吹螺
号者,便能把握这声音。(8)
“如同弹琵琶,外现的声音不能把握,而把握这琵琶或弹琵
琶者,便能把握这声音。(9)
“犹如湿柴置于火中,冒出烟雾,哦!同样,从这伟大的存
在的呼吸中产生《梨惧吠陀》、《夜柔吠陀》、《娑摩吠陀》、《阿达婆安吉罗》、史诗、往世书、知识、奥义书、偈颂、经
文、注释和注疏,以及一切众生。(10)
注:“伟大的存在”指至高自我,即梵。《阿达婆安吉罗》即《阿达婆吠陀》。
往世书(Purā?a)指各种神话传说集。
“犹如大海是一切水的归宿,同样,皮肤是一切触的归宿,鼻孔是一切香的归宿,舌头是一切味的归宿,眼睛是一切色的归
宿,耳朵是一切声的归宿,思想是一切意愿的归宿,心是一切知
识的归宿,双手是一切行动的归宿,生殖器是一切欢喜的归宿,肛门是一切排泄物的归宿,双足是一切行走的归宿,语言是一切
吠陀的归宿。(11)
“犹如盐块投入水中,在水中溶化,再也不能捡起。然而,无论从哪儿取水品尝,都有盐味。哦!同样,这伟大的存在无边
无沿,全然是意识的汇聚。它从那些存在物中出现,又随同它们
消失。一旦去世,便无知觉。哦!我说了这些。”耶若伏吉耶说
完这些。(12)注:“那些存在物”(bhūta)也可理解为五大元素:空、风、火、水和地。
梅怛丽依说道:“尊者啊,你说‘一旦去世,便无知觉’,令我
困惑。”他回答说:“哦,我不说令人困惑的话。我的话完全可以
理解。(13)
“只要仿佛有二重性,那么,这个嗅另一个,这个看另一
个,这个听另一个,这个欢迎另一个,这个想念另一个,这个知
道另一个。一旦一切都成为自我,那么依靠什么嗅谁?依靠什么
看谁?依靠什么听谁?依靠什么欢迎谁?依靠什么想念谁?依靠
什么知道谁?依靠它而知道这一切,而依靠什么知道它?哦!依
靠什么知道这位知道者?”(14)
第五梵书
这大地对一切众生是蜜。一切众生对这大地也是蜜。这大地
中由光构成、由甘露构成的原人,以及与自我相关的身体中由光
构成、由甘露构成的原人,确实就是这自我。这是甘露,这是
梵,这是一切。(1)
注:“甘露”(am?ta)是天神的饮料。Am?ta的原义是不死或永生。因此,“由光
构成、由甘露构成的原人”也可译为光辉的、永生的原人。
“与自我相关的”也就是与人体相关的。因此,这里提到的前一个“原人”指宇宙
中的原人,后一个“原人”指人体中的原人。而实际都是“这自我”(至高自我),即
囊括一切的、永恒不灭的梵。
这水对一切众生是蜜。一切众生对水也是蜜。这水中由光构
成、由甘露构成的原人,以及与自我相关的精液中由光构成、由
甘露构成的原人,确实就是这自我。这是甘露,这是梵,这是一切。(2)
这火对一切众生是蜜。一切众生对火也是蜜。这火中由光构
成、由甘露构成的原人,以及与自我相关的语言中由光构成、由
甘露构成的原人,确实就是这自我。这是甘露,这是梵,这是一
切。(3)
这风对一切众生是蜜。一切众生对风也是蜜。这风中由光构
成、由甘露构成的原人,以及与自我相关的气息中由光构成、由
甘露构成的原人,确实就是这自我。这是甘露,这是梵,这是一
切。(4)
这太阳对一切众生是蜜。一切众生对太阳也是蜜。这太阳中
由光构成、由甘露构成的原人,以及与自我相关的眼睛中由光构
成、由甘露构成的原人,确实就是这自我。这是甘露,这是梵,这是一切。(5)
这些方位对一切众生是蜜。一切众生对这些方位也是蜜。这
些方位中由光构成、由甘露构成的原人,以及与自我相关的耳朵
和回音中由光构成、由甘露构成的原人,确实就是这自我。这是
甘露,这是梵,这是一切。(6)
这月亮对一切众生是蜜。一切众生对这月亮也是蜜。这月亮
中由光构成、由甘露构成的原人,以及与自我相关的思想中由光
构成、由甘露构成的原人,确实就是这自我。这是甘露,这是
梵,这是一切。(7)
这闪电对一切众生是蜜。一切众生对这闪电也是蜜。这闪电中由光构成、由甘露构成的原人,以及与自我相关的精力中由光
构成、由甘露构成的原人,确实就是这自我。这是甘露,这是
梵,这是一切。(8)
这雷对一切众生是蜜。一切众生对这雷也是蜜。这雷中由光
构成、由甘露构成的原人,以及与自我相关的声音和音调中由光
构成、由甘露构成的原人,确实就是这自我。这是甘露,这是
梵,这是一切。(9)
这空间对一切众生是蜜。一切众生对这空间也是蜜。这空间
中由光构成、由甘露构成的原人,以及与自我相关的心中空间中
由光构成、由甘露构成的原人,确实就是这自我。这是甘露,这
是梵,这是一切。(10)
这正法对一切众生是蜜。一切众生对这正法也是蜜。这些正
法中由光构成、由甘露构成的原人,以及与自我相关的恪守正法
者中由光构成、由甘露构成的原人,确实就是这自我。这是甘
露,这是梵,这是一切。(11)
注:“正法”(dharma)指法则,诸如宇宙规律、社会律法和伦理规范。
这真理对一切众生是蜜。一切众生对这真理也是蜜。这真理
中由光构成、由甘露构成的原人,以及与自我相关的恪守真理者
中由光构成、由甘露构成的原人,确实就是这自我。这是甘露,这是梵,这是一切。(12)
这人类对一切众生是蜜。一切众生对这人类也是蜜。这人类
中由光构成、由甘露构成的原人,以及与自我相关的人类中由光构成、由甘露构成的原人,确实就是这自我。这是甘露,这是
梵,这是一切。(13)
这自我对一切众生是蜜。一切众生对这自我也是蜜。这自我
中由光构成、由甘露构成的原人,以及与自我相关的自我中由光
构成、由甘露构成的原人,确实就是这自我。这是甘露,这是
梵,这是一切。(14)
这自我是一切众生的主人,一切众生的国王。正如那些辐条
安置在轮毂和轮辋中,一切众生、一切天神、一切世界、一切气
息和一切自我都安置在这自我中。(15)
确实,这个“蜜说”是阿达婆家族的达提衍传授给双马童的。
有位仙人看到后,说道:
双马童啊,犹如雷声宣告降雨,我宣示你的惊人事迹:为求财富,你采用马头置换术,让阿达婆
后裔达提衍将“蜜说”传给你俩。(16)
注:这首颂诗见《梨俱吠陀》1.116.12。双马童(A?vinau)是一对孪生兄弟
神,天国神医,嗜好饮蜜。传说因陀罗将“蜜说”传授给阿达婆后裔达提衍,并要求
他严守秘密,若泄露出去,就要砍下他的头。于是,双马童用马头置换达提衍的
头,让他将“蜜说”传授给他俩。因陀罗发现后,砍下了达提衍的马头。然后,双马
童为达提衍安上原来的人头。
确实,这个“蜜说”是阿达婆家族的达提衍传授给双马童的。有位仙人看到后,说道:
双马童啊,你用马头置换阿达婆
后裔达提衍的头,让他兑现诺言,又将他得自特瓦希特利的“蜜说”
传给你俩,成为你俩掌握的奥秘。(17)
注:这首颂诗见《梨俱吠陀》1.117.22。特瓦希特利(Tva???,或译陀湿多)是
天国工匠名,这里指称因陀罗。
确实,这个“蜜说”是阿达婆家族的达提衍传授给双马童的。
有位仙人看到后,说道:
他制造两足的城堡,他制造四足的城堡,他变成鸟,飞入城堡,他是原人,进入城堡。
这个原人是一切城堡中的居住者。他覆盖一切,遍及一切。
(18)
注:“城堡”喻指身体。
确实,这个“蜜说”是阿达婆家族的达提衍传授给双马童的。
有位仙人看到后,说道:各种各样形象与他相像,这些形象透露他的形象;
因陀罗驾驭一千匹马,凭幻术游荡,形态多样。
他是这些马,有数十万,无计其数。他就是梵,无前无后,无内无外。这感知一切的自我就是梵。以上是教诫。(19)
注:这首颂诗见《梨俱吠陀》6.47.18。“马”喻指感官。这里的意思是梵寓于各
种感官以及一切形象中。
第六梵书
下面是师承:宝迪摩希耶师承高波婆那。高波婆那师承另一
位宝迪摩希耶。这位宝迪摩希耶师承另一位高波婆那。这位高波
婆那师承憍尸迦。憍尸迦师承冈底尼耶。冈底尼耶师承香底利
耶。香底利耶师承另一位憍尸迦和乔答摩。乔答摩(1)
注:这里译文中添加“这位”和“另一位”,以区别姓名相同的老师或学生。下面
出现同样情况,不再一一标出。
师承阿耆尼吠希耶。阿耆尼吠希耶师承香底利耶和阿那宾罗
多。阿那宾罗多师承阿那宾罗多。阿那宾罗多师承阿那宾罗多。
阿那宾罗多师承乔答摩。乔答摩师承塞多婆和波罗那约基耶。塞
多婆和波罗那约基耶师承婆罗堕遮和乔答摩。乔答摩师承婆罗堕
遮。婆罗堕遮师承巴罗舍利耶。巴罗舍利耶师承贝遮瓦巴耶那。
贝遮瓦巴耶那师承憍尸迦耶尼。憍尸迦耶尼(2)师承克利多憍尸迦。克利多憍尸迦师承巴罗舍利亚耶那。巴
罗舍利亚耶那师承巴罗舍利耶。巴罗舍利耶师承贾杜迦尔尼耶。
贾杜迦尔尼耶师承阿苏罗耶那和耶斯迦。阿苏罗耶那师承特雷婆
尼。特雷婆尼师承奥波旃达尼。奥波旃达尼师承阿苏利。阿苏利
师承婆罗堕遮。婆罗堕遮师承阿特雷耶。阿特雷耶师承曼迪。曼
迪师承乔答摩。乔答摩师承婆蹉。婆蹉师承香底利耶。香底利耶
师承盖索利耶·迦比耶。盖索利耶·迦比耶师承古摩罗诃利多。古
摩罗诃利多师承伽罗婆。伽罗婆师承维陀尔毗冈底利耶。维陀尔
毗冈底利耶师承婆蹉那波特·巴婆罗婆。婆蹉那波特·巴婆罗婆师
承阿亚希耶·安吉罗娑。阿亚希耶·安吉罗娑师承阿菩提·特瓦希多
罗。阿菩提·特瓦希多罗师承维希婆卢波·特瓦希多罗。维希婆卢
波·特瓦希多罗师承双马童。双马童师承达提衍·阿达婆那。达提
衍·阿达婆那师承摩利底瑜·波拉达温沙那。摩利底瑜·波拉达温沙
那师承波罗达温沙那。波罗达温沙那师承埃迦尔希。埃迦尔希师
承维波罗吉提。维波罗吉提师承毗耶希提。毗耶希提师承沙那
卢。沙那卢师承沙那多那。沙那多那师承沙那伽。沙那伽师承至
上者。至上者师承梵。梵是自生者。向梵致敬!(3)
第三章
第一梵书
毗提诃国王遮那迦举行祭祀,备有许多酬谢的礼物。俱卢族
和般遮罗族的婆罗门汇聚在这里。毗提诃国王遮那迦想要知
道:“在这些婆罗门中,哪一位最有学问?”他圈了一千头牛,每头牛的牛角系上十枚金币。(1)
他说道:“诸位尊敬的婆罗门啊,请你们之中最优秀的婆罗
门取走这些牛吧!”那些婆罗门都不敢取走。于是,耶若伏吉耶
吩咐自己的学生说:“娑摩希罗婆,好孩子,去取走那些牛!”他
取走了那些牛。而那些婆罗门愤愤不平,议论道:“他怎么敢说
自己是我们之中最优秀的婆罗门?”
毗提诃国王遮那迦有一位名叫阿湿婆罗的诵者祭司,询问
他:“你确实认为自己是我们之中最优秀的婆罗门?”他回答
说:“我们都向最优秀的婆罗门致敬,而实际上是渴望获得
牛。”于是,诵者祭司阿湿婆罗决心向他发问。(2)
他说道:“耶若伏吉耶啊,世上这一切受死神束缚,受死神
控制,祭祀者依靠什么摆脱死神束缚?”“依靠诵者祭司、火和语
言。诵者祭司就是语言。语言就是这火,这诵者祭司,这解脱,这最高解脱。”(3)
注:诵者祭司(Hot?)以及下面提到的行祭者祭司(Adhvaryu)、歌者祭司
(Udgāt?)和梵祭司(Brahman,或称监督者祭司)是婆罗门教重大祭祀仪式中的四
位祭官。
他说道:“耶若伏吉耶啊,世上这一切受白半月和黑半月束
缚,受白半月和黑半月控制,祭祀者依靠什么摆脱白半月和黑半
月束缚?”“依靠歌者祭司、风和生命气息。歌者祭司就是生命气
息。生命气息就是这风,这歌者祭司,这解脱,这最高解
脱。”(5)他说道:“耶若伏吉耶啊,这空中仿佛无所依傍,祭祀者依
靠什么阶梯登上天国世界?”“依靠梵祭司、思想和月亮。梵祭司
就是思想。思想就是这月亮,这梵祭司,这解脱,这最高解
脱。”以上关于解脱,下面关于成就。(6)
他说道:“耶若伏吉耶啊,在今天这个祭祀中,诵者祭司使
用多少梨俱颂诗?”“使用三首。”“哪三首?”“在祭祀前吟诵的,在祭祀中吟诵的,第三首是赞颂的。”“依靠它们,赢得什
么?”“任何具有生命气息者。”(7)
他说道:“耶若伏吉耶啊,在今天这个祭祀中,行祭者祭司
供奉几种祭品?”“三种。”“哪三种?”“供奉时燃烧的,供奉时发
出声响的,供奉时躺下的。”“依靠它们,赢得什么?”“依靠供奉
时燃烧的祭品,赢得天神世界。因为天神世界仿佛燃烧发光。依
靠供奉时发出声响的祭品,赢得祖先世界。因为祖先世界仿佛发
出声响。依靠供奉时躺下的祭品,赢得凡人世界。因为凡人世界
仿佛在底下。”(8)
他说道:“耶若伏吉耶啊,今天梵祭司坐在右边,有几位神
灵保护这个祭祀?”“一位。”“哪一位?”“就是思想。确实,思想
无限,一切天神无限。因此,依靠它,赢得无限的世界。”(9)
他说道:“耶若伏吉耶啊,在今天这个祭祀中,歌者祭司歌
唱几首赞歌?”“三首。”“哪三首?”“在祭祀前歌唱的,在祭祀中
歌唱的,第三首是赞颂的。”“它们与自我有什么关系?”“在祭祀
前歌唱的赞歌是元气,在祭祀中歌唱的赞歌是下气,赞颂的赞歌
是行气。”“依靠它们,赢得什么?”“依靠在祭祀前歌唱的赞歌赢得地上世界。依靠祭祀中歌唱的赞歌赢得空中世界。依靠赞颂的
赞歌赢得天上世界。”然后,诵者祭司阿湿婆罗沉默不语。
(10)
注:人的生命气息分成五种:元气、上气、中气、下气和行气。
第二梵书
然后,贾罗特迦罗婆·阿尔多薄伽向他发问。他说道:“耶若
伏吉耶啊,有几种捕捉者?有几种超捕捉者?”“八种捕捉者,八
种超捕捉者。”“哪八种捕捉者?哪八种超捕捉者?”(1)
“元气是捕捉者。它被超捕捉者下气捕捉,因为人们依靠下
气嗅到香味。(2)
“语言是捕捉者。它被超捕捉者名称捕捉,因为人们依靠语
言说出名称。(3)
“舌头是捕捉者。它被超捕捉者滋味捕捉,因为人们依靠舌
头品尝滋味。(4)
“眼睛是捕捉者。它被超捕捉者形态捕捉,因为人们依靠眼
睛看到形态。(5)
“耳朵是捕捉者。它被超捕捉者声音捕捉,因为人们依靠耳
朵听到声音。(6)
“思想是捕捉者。它被超捕捉者欲望捕捉,因为人们依靠思
想产生欲望。(7)“双手是捕捉者。它被超捕捉者行动捕捉,因为人们依靠双
手从事行动。(8)
“皮肤是捕捉者。它被超捕捉者接触捕捉,因为人们依靠皮
肤感受接触。以上是八种捕捉者和八种超捕捉者。”(9)
注:从以上描述可见,捕捉者和超捕捉者实际是指感官和感官对象。只是第一
种与后七种的描述不一致。若与后七种保持一致,应为“鼻子是捕捉者。它被超捕捉
者香味捕捉,因为人们依靠鼻子嗅到香味。”
他说道:“耶若伏吉耶啊,世上这一切都是死亡的食物,有
没有哪位神灵以死亡为食物?”“死亡是火。它是水的食物。任何
人知道这样,他就能战胜重复的死亡。”(10)
他说道:“耶若伏吉耶啊,一个人死后,那些气息是否离开
他?”耶若伏吉耶回答说:“不离开。它们聚集在那里,因而他膨
胀,他鼓胀。死人躺着鼓胀。”(11)
他说道:“耶若伏吉耶啊,一个人死后,什么离开他?”“名
称。确实,名称无限,一切天神无限。任何人知道这样,他就赢
得无限的世界。”(12)
他说道:“耶若伏吉耶啊,一个人死后,语言回归火,气息
回归风,眼睛回归太阳,思想回归月亮,耳朵回归方位,身体回
归大地,自我回归空,汗毛回归草,头发回归树,血液和精液回
归水,此时,这个人在哪儿?”“阿尔多薄伽贤士啊,握住我的
手!此事不能当众说,让我俩私下说。”
这样,他俩离开现场,进行讨论。他俩谈论的唯独是业,他俩称颂的也唯独是业:“确实,因善业而成为善人,因恶业而成
为恶人。”然后,贾罗特迦罗婆·阿尔多薄伽沉默不语。(13)
注:这里的意思是人死后,业还存在,在轮回转生中起作用。
第三梵书
然后,菩吉优·罗希亚耶尼向他发问。他说道:“耶若伏吉耶
啊,我们曾经在摩德罗国游学。一次,拜访波登遮罗·迦比耶的
家。她的女儿被一个健达缚附身。我们问他:‘你是谁?’他回答
说:‘苏滕婆·安吉罗娑。’我们在向他询问世界的尽头时,询问继
绝王孙们在哪儿?耶若伏吉耶啊,我现在也询问你:继绝王孙们
在哪儿?”(1)
注:继绝(Parik?it)是一位国王。据后来的史诗《摩诃婆罗多》中的描述,他
是般度族留下的唯一根苗。
耶若伏吉耶回答说:“他(健达缚)肯定告诉你们:他们前
往举行马祭的人们去的地方。”“举行马祭的人们前往哪儿?”“这
个世界的广度为太阳神车三十二天的行程。围绕它的大地两倍于
这个广度。围绕大地的大海又两倍于大地的广度。而空中有薄似
剃刀锋刃或蚊子羽翼的缝隙,因陀罗化为鸟,将他们送交风。风
亲自负载他们,将他们送往举行马祭的人们所去的地方。显然,他(健达缚)是在赞颂风。因此,风既是个体,又是总体。任何
人知道这样,他就能战胜重复的死亡。”然后,菩吉优·罗希亚耶
尼沉默不语。(2)
注:“风既是个体,又是总体”可以理解为风既是每个个体生命中的气息,又是
宇宙中的大气。第四梵书
然后,乌舍斯多·贾揭罗衍那向他发问。他说道:“耶若伏吉
耶啊,请你给我解释直接显现的梵,居于一切中的这个自
我。”“居于一切中的这个自我就是你的自我。”“耶若伏吉耶啊,居于一切中的自我是哪一个?”“依靠元气吸入者,它是居于一切
中的你的自我。依靠下气呼出者,它是居于一切中的你的自我。
依靠行气运行者,它是居于一切中的你的自我。依靠上气上升
者,它是居于一切中的你的自我。”(1)
乌舍斯多·贾揭罗衍那说道:“你的这种解释就像是说‘这是
牛,这是马’。请你继续给我解释直接显现的梵,居于一切中的这
个自我。”“居于一切中的这个自我就是你的自我。”“耶若伏吉耶
啊,居于一切中的自我是哪一个?”“你不能观看观看的观看者。
你不能听取听取的听取者。你不能思考思考的思考者。你不能认
知认知的认知者。居于一切中的这个自我就是你的自我,此外的
一切都是痛苦。”然后,乌舍斯多·贾揭罗衍那沉默不语。(2)
注:“观看的观看者”等等可以理解为自我是真正的观看者、听取者、思考者和
认知者。
第五梵书
然后,迦忽罗·乔希多盖耶向他发问。他说道:“耶若伏吉耶
啊,请你给我解释直接显现的梵,居于一切中的这个自我。”“居
于一切中的这个自我就是你的自我。”“耶若伏吉耶啊,居于一切
中的自我是哪一个?”“它超越饥渴、忧愁、愚痴、衰老和死亡。
确实,知道了这个自我,婆罗门也就抛弃对儿子的渴望,对财富的渴望,对世界的渴望,而奉行游方僧的乞食生活。渴望儿子也
就是渴望财富。渴望财富也就是渴望世界。两者都是渴望。这
样,婆罗门抛弃学问,而保持儿童状态。然后既抛弃学问,也抛
弃儿童状态,而成为牟尼。然后,既抛弃非牟尼性,也抛弃牟尼
性,而成为婆罗门。”“婆罗门依靠什么生活?”“他就这样生活,此外的一切都是痛苦。”然后,迦忽罗·乔希多盖耶沉默不语。
(1)
注:牟尼(muni)指苦行者。“非牟尼性”(amauna)和“牟尼性”(mauna)也可
读为“不保持沉默”和“保持沉默”。
第六梵书
然后,伽尔吉·婆遮揭那维向他发问。他说道:“世上这一切
纵横交织在水中,那么,水纵横交织在什么中?”“在风中,伽尔
吉!”
“风纵横交织在什么中?”“空中世界,伽尔吉!”
“空中世界纵横交织在什么中?”“健达缚世界,伽尔吉!”
“健达缚世界纵横交织在什么中?”“太阳世界,伽尔吉!”
“太阳世界纵横交织在什么中?”“月亮世界,伽尔吉!”
“月亮世界纵横交织在什么中?”“星星世界,伽尔吉!”
“星星世界纵横交织在什么中?”“天神世界,伽尔吉!”
“天神世界纵横交织在什么中?”“因陀罗世界,伽尔吉!”“因陀罗世界纵横交织在什么中?”“生主世界,伽尔吉!”
“生主世界纵横交织在什么中?”“梵界,伽尔吉!”
“梵界纵横交织在什么中?”对此,他回答说:“伽尔吉啊,你
不要问过头!不要让你的头落地!对不应该过度追问的神灵,你
确实问过了头。伽尔吉啊,你不要问过头!”然后,伽尔吉沉默
不语。(1)
第七梵书
然后,乌达罗迦·阿卢尼向他发问。他说道:“耶若伏吉耶
啊,我们曾经住在摩陀罗国,在波登遮罗·迦比耶家中学习祭祀。
他的妻子被一个健达缚附身。我们问他:‘你是谁?’他回答
说:‘迦般达·阿达婆那。’然后,他对波登遮罗·迦比耶和学习祭祀
的人们说道:‘迦比耶啊,有一种绳索,维系这个世界、另一个世
界和一切众生,你知道吗?’波登遮罗·迦比耶回答说:‘尊者啊,我不知道。’他又对波登遮罗·迦比耶和学习祭祀的人们说道:‘迦
比耶啊,如果知道这种绳索和这位内在控制者,他就是知梵者,知世界者,知天神者,知吠陀者,知众生者,知自我者,知一切
者。’他对他们所说的,我都知道。因此,耶若伏吉耶啊,如果你
不知道这种绳索和这位内在控制者,而取走这些给婆罗门的牛,你的头会落地。”“乔答摩啊,我知道这种绳索和这位控制
者。”“谁都可以说:‘我知道,我知道。’你说说你知道什
么。”(1)
他回答说:“乔答摩啊,这种绳索就是风。乔答摩啊,这个世界,另一个世界和一切众生由这种绳索维系。”“正是这样,耶
若伏吉耶啊!现在,你说说内在控制者。”(2)
注:风在人体中是生命气息。
“它在地中,而有别于地。地不知道它。地是它的身体。它
就是你的自我,内在控制者,永生者。(3)
“它在水中,而有别于水。水不知道它。水是它的身体。它
就是你的自我,内在控制者,永生者。(4)
“它在火中,而有别于火。火不知道它。火是它的身体。它
就是你的自我,内在控制者,永生者。(5)
“它在空中,而有别于空。空不知道它。空是它的身体。它
就是你的自我,内在控制者,永生者。(6)
“它在风中,而有别于风。风不知道它。风是它的身体。它
就是你的自我。内在控制者,永生者。(7)
“它在天中,而有别于天。天不知道它。天是它的身体。它
就是你的自我,内在控制者,永生者。(8)
“它在太阳中,而有别于太阳。太阳不知道它。太阳是它的
身体。它就是你的自我,内在控制者,永生者。(9)
“它在方位中,而有别于方位。方位不知道它。方位是它的
身体。它就是你的自我,内在控制者,永生者。(10)“它在月亮和星星中,而有别于月亮和星星。月亮和星星不
知道它。月亮和星星是它的身体。它就是你的自我,内在控制
者,永生者。(11)
“它在空间中,而有别于空间。空间不知道它。空间是它的
身体。它就是你的自我,内在控制者,永生者。(12)
“它在黑暗中,而有别于黑暗。黑暗不知道它。黑暗是它的
身体。它就是你的自我,内在控制者,永生者。(13)
“它在光明中,而有别于光明。光明不知道它。光明是它的
身体。它就是你的自我,内在控制者,永生者。以上关于天神。
(14)
“下面关于众生。它在一切众生中,而有别于一切众生。一
切众生不知道它。一切众生是它的身体。它就是你的自我,内在
控制者,永生者。以上关于众生。(15)
“下面关于自我。它在气息中,而有别于气息。气息不知道
它。气息是它的身体。它就是你的自我,内在控制者,永生者。
(16)
“它在语言中,而有别于语言。语言不知道它。语言是它的
身体。它就是你的自我,内在控制者,永生者。(17)
“它在眼睛中,而有别于眼睛。眼睛不知道它。眼睛是它的
身体。它就是你的自我,内在控制者,永生者。(18)“它在耳朵中,而有别于耳朵。耳朵不知道它。耳朵是它的
身体。它就是你的自我,内在控制者,永生者。(19)
“它在思想中,而有别于思想。思想不知道它。思想是它的
身体。它就是你的自我,内在控制者,永生者。(20)
“它在皮肤中,而有别于皮肤。皮肤不知道它。皮肤是它的
身体。它就是你的自我,内在控制者,永生者。(21)
“它在知觉中,而有别于知觉。知觉不知道它。知觉是它的
身体。它就是你的自我,内在控制者,永生者。(22)
“它在精液中,而有别于精液。精液不知道它。精液是它的
身体。它就是你的自我,内在控制者,永生者。它是不可观看的
观看者,不可听取的听取者,不可思考的思考者,不可认知的认
知者。它就是你的自我,内在控制者,永生者。此外的一切都是
痛苦。”然后,乌达罗迦·阿卢尼沉默不语。(23)
第八梵书
然后,婆遮揭那维说道:“诸位婆罗门啊,我要问他两个问
题。如果他能为我解答这两个问题,那么,在关于梵的讨论中,你们谁都不可能胜过他。”“你问吧,伽尔吉!”(1)
她说道:“耶若伏吉耶啊,就像迦尸国或毗提诃国的武士子
弟挺身站着,挽弓上弦,手持两支能穿透敌手的利箭,我也这样
挺身面对你,带着这两个问题。你为我解答这两个问题吧!”“你
问吧,伽尔吉!”(2)她说道:“耶若伏吉耶啊,人们所说的天上者、地下者和天
地之间者,以及过去者、现在者和未来者,它们都纵横交织在什
么中?”(3)
他回答说:“人们所说的天上者、地下者和天地之间者,以
及过去者、现在者和未来者,它们都纵横交织在空间中。”(4)
她说道:“向你致敬!耶若伏吉耶啊,你为我解答了这个问
题。现在,请接受另一个问题。”“你问吧,伽尔吉!”(5)
她说道:“耶若伏吉耶啊,人们所说的天上者、地下者和天
地之间者,以及过去者、现在者和未来者,它们都纵横交织在什
么中?”(6)
他回答说:“人们所说的天上者、地下者和天地之间者,以
及过去者、现在者和未来者,它们都纵横交织在空间中。”“那
么,空间纵横交织在什么中?”(7)
他回答说:“伽尔吉啊,婆罗门们所说的这个不灭者不粗,不细,不短,不长,不红,不湿,无影,无暗,无风,无空间,无接触,无味,无香,无眼,无耳,无语,无思想,无光热,无
气息,无嘴,无量,无内,无外。它不吃任何东西。任何东西也
不吃它。(8)
“伽尔吉啊,那是遵照这个不灭者的命令,太阳和月亮分开
独立。伽尔吉啊,那是遵照这个不灭者的命令,天和地分开独
立。伽尔吉啊,那是遵照这个不灭者的命令,瞬间、片刻、白
天、夜晚、半月、月、季和年分开独立。伽尔吉啊,那是遵照这个不灭者的命令,河流从雪山流下,有些向东,有些向西。伽尔
吉啊,那是遵照这个不灭者的命令,人们赞美布施者,天神依靠
祭祀者,祖先依靠祭品。(9)
“伽尔吉啊,如果不知道这个不灭者,在这世上供奉祭品,祭祀,修苦行,即使长达数千年,也会有尽头。伽尔吉啊,如果
不知道这个不灭者,而离开这个世界,他便是可怜的人。伽尔吉
啊,如果知道这个不灭者,而离开这个世界,他便是婆罗门。
(10)
“伽尔吉啊,这个不灭者是不可观看的观看者,不可听取的
听取者,不可思考的思考者,不可认知的认知者。伽尔吉啊,空
间纵横交织在这个不灭者中。”(11)
她说道:“诸位尊敬的婆罗门啊,你们能向他表示致敬而脱
身,就会觉得很幸运了。确实,在关于梵的讨论中,你们谁都不
可能胜过他。”然后,婆遮揭那维沉默不语。(12)
第九梵书
然后,维陀揭达·夏迦利耶向他发问。他说道:“耶若伏吉耶
啊,天神有多少?”他回答说:“依据赞颂一切天神的颂诗中的说
法,有三百零三位,三千零三位。”
他说道:“唵!天神究竟有多少?耶若伏吉耶!”“三十三
位。”
他说道:“唵!天神究竟有多少?耶若伏吉耶!”“六位。”他说道:“唵!天神究竟有多少?耶若伏吉耶!”“三位。”
他说道:“唵!天神究竟有多少?耶若伏吉耶!”“两位。”
他说道:“唵!天神究竟有多少?耶若伏吉耶!”“一位半。”
他说道:“唵!天神究竟有多少?耶若伏吉耶!”“一位。”
他说道:“唵!那么,三百零三位,三千零三位,他们是
谁?”(1)
他回答说:“那些是他们展现的威仪,实际是三十三位天
神。”“三十三位是谁?”“八位婆薮神,十一位楼陀罗神,十二位
太阳神,还有因陀罗和生主,总共三十三位。”(2)
“婆薮神有哪些?”“火、地、风、空、太阳、天、月亮和星
星,这些是婆薮神。因为世界一切财富(vasu)都安置在他们之
中,所以,他们称为婆薮(Vasu)。”(3)
“楼陀罗神有哪些?”“人中十种气息,自我是第十一。一旦他
们离开这个必死的身体,会使人们哭泣。因为他们使人们哭泣
(rud),所以,他们称为楼陀罗(Rudra)。”(4)
注:人体的气息通常分为五种。这里所说的“十种气息”指十种感官,即五种感
觉器官(“五知根”):眼、耳、鼻、舌和身,五种行动器官(“五作根”):语言、双手、双足、肛门和生殖器。所说的“自我”指思想(“心”)。
“太阳神有哪些?”“一年的十二个月是那些太阳神。他们带着
世界这一切行进。因为他们带着(ādā)世界这一切行进(yanti),所以,他们称为太阳(āditya)。”(5)
“因陀罗是哪位?生主是哪位?”“雷是因陀罗,祭祀是生
主。”“雷是什么?”“雷杵。”“祭祀是什么?”“牲畜。”(6)
注:“雷杵”(a? ani)是因陀罗的武器,也称金刚杵(vajra)。“牲畜”指祭神的
牺牲。
“六位天神是谁?”“火、地、风、空、太阳和天,总共六位。
因为他们是世界这一切。”(7)
“三位天神是谁?”“就是这三个世界。因为所有的天神在这三
个世界中。”“两位天神是谁?”“食物和气息。”“一位半是
谁?”“就是这吹拂的风。”(8)
注:“三个世界”指天上世界、空中世界和地上世界,也就是上述“六位”中的
天、空和地。
“人们会说,这吹拂的风看来只是一位,怎么成了一位
半?”“因为世界这一切依靠他增长(adhyardh),所以,他称为
一位半(adhyardha)。”“一位天神是谁?”“气息。他是梵。人们
称他为‘那个(tyad)’。”(9)
注:前面第二章第三梵书中,将无形的梵称为tya,这里将梵称为tyad(“那
个”)。
“以地为居处,以火为世界,以思想为光,这位原人是一切
自我的归宿。若有人知道这样,他便是真正的知者,耶若伏吉
耶!”“我知道你说的这个原人,他是一切自我的归宿。他就是在
身体中的那个原人。请告诉我,夏迦利耶啊,他的神灵是谁?”他回答说:“永生。”(10)
“以欲望为居处,以心为世界,以思想为光,这位原人是一
切自我的归宿。若有人知道这样,他便是真正的知者,耶若伏吉
耶!”“我知道你说的这位原人,他是一切自我的归宿。他就是在
欲望中的那位原人。请告诉我,夏迦利耶啊,他的神灵是
谁?”他回答说:“妇女。”(11)
“以形态为居处,以眼睛为世界,以思想为光,这位原人是
一切自我的归宿。若有人知道这样,他便是真正的知者,耶若伏
吉耶!”“我知道你说的这位原人,他是一切自我的归宿。他就是
在太阳中的那位原人。请告诉我,夏迦利耶啊,他的神灵是
谁?”他回答说:“真实。”(12)
“以空间为居处,以耳朵为世界,以思想为光,这位原人是
一切自我的归宿。若有人知道这样,他便是真正的知者,耶若伏
吉耶!”“我知道你说的这位原人,他是一切自我的归宿。他就是
在耳朵和回音中的那位原人。请告诉我,夏迦利耶啊,他的神灵
是谁?”他回答说:“方位。”(13)
“以黑暗为居处,以心为世界,以思想为光,这位原人是一
切自我的归宿。若有人知道这样,他便是真正的知者,耶若伏吉
耶!”“我知道你说的这位原人,他是一切自我的归宿。他就是在
影中的那位原人。请告诉我,夏迦利耶啊,他的神灵是谁?”他
回答说:“死亡。”(14)
“以形态为居处,以眼睛为世界,以思想为光,这位原人是一切自我的归宿。若有人知道这样,他便是真正的知者,耶若伏
吉耶!”“我知道你说的这位原人,他是一切自我的归宿。他就是
在镜中的那位原人。请告诉我,夏迦利耶啊,他的神灵是
谁?”他回答说:“生命。”(15)
“以水为居处,以心为世界,以思想为光,这位原人是一切
自我的归宿。若有人知道这样,他便是真正的知者,耶若伏吉
耶!”“我知道你说的这位原人,他是一切自我的归宿。他就是在
水中的那位原人。请告诉我,夏迦利耶啊,他的神灵是谁?”他
回答说:“伐楼那。”(16)
“以精液为居处,以心为世界,以思想为光,这位原人是一
切自我的归宿。若有人知道这样,他便是真正的知者,耶若伏吉
耶!”“我知道你说的这位原人,他是一切自我的归宿。他就是在
儿子中的那位原人。请告诉我,夏迦利耶啊,他的神灵是
谁?”他回答说:“生主。”(17)
耶若伏吉耶说道:“夏迦利耶啊,莫非这些婆罗门让你充当
熄灭炭火的工具?”(18)
夏迦利耶回答说:“耶若伏吉耶啊,你知道的梵是什么?由
此你能与俱卢族和般遮罗族的这些婆罗门辩论。”“我知道各种方
位及其天神和立足处。”“既然你知道各种方位及其天神和立足
处,(19)
“那么,在东方是哪位天神?”“太阳神。”“太阳神立足于什
么?”“眼睛。”“眼睛立足于什么?”“形态。因为人们依靠眼睛观看形态。”“形态立足于什么?”他回答说:“心。因为人们依靠
心,认知形态。各种形态确实立足于心。”“正是这样,耶若伏吉
耶!”(20)
“在南方是哪位天神?”“阎摩神。”“阎摩神立足于什么?”“祭
祀。”“祭祀立足于什么?”“酬谢。”“酬谢立足于什么?”“信仰。
因为人们怀有信仰而酬谢。酬谢确实立足于信仰。”“信仰立足于
什么?”他回答说:“心。因为人们依靠心,怀有信仰。信仰确实
立足于心。”“正是这样,耶若伏吉耶!”(21)
注:“酬谢”(dak?i?ā)指祭祀者布施财物,作为对祭司的酬谢。
“在西方是哪位天神?”“伐楼那神。”“伐楼那神立足于什
么?”“水。”“水立足于什么?”“精液。”“精液立足于什么?”他回
答说:“心。因此,生出与父亲相像的儿子,人们会说仿佛是从
心中滑出,仿佛是心中的创造。精液确实立足于心。”“正是这
样,耶若伏吉耶!”(22)
“在北方是哪位天神?”“月亮神。”“月亮神立足于什么?”“净
身仪式。”“净身仪式立足于什么?”“真实。因此,人们会对举行
净身仪式的人说:‘说真话!’净身仪式确实立足于真实。”“真实
立足于什么?”他回答说:“心。因为人们依靠心,认知真实。真
实确实立足于心。”“正是这样,耶若伏吉耶!”(23)
“在上方是哪位天神?”“火神。”“火神立足于什么?”“语
言。”“语言立足于什么?”“心。”“心立足于什么?”(24)
耶若伏吉耶回答说:“你这个嚼舌者!难道你认为心不在我们之中,而在别处?如果心不在我们之中,而在别处,狗就会吃
掉它,鸟就会叼啄它。”(25)
“那么,你和自我立足于什么?”“元气。”“元气立足于什
么?”“下气。”“下气立足于什么?”“行气。”“行气立足于什
么?”“上气。”“上气立足于什么?”“中气。对于自我,只能称
说‘不是这个,不是那个’。不可把握,因为它不可把握。不可毁
灭,因为它不可毁灭。不可接触,因为它不可接触。不受束缚,不受侵扰,不受伤害。前面说了八个居处、八个世界、八位神灵
和八位原人。而有一位原人,他带走和带回那些原人,他超越他
们。我要问你的是这位与奥义相关的原人。如果你不能回答我,你的头就会落地。”
夏迦利耶不知道这位原人。于是,他的头落地。盗贼取走了
他的尸骨,以为是别的什么。(26)
然后,他说道:“诸位尊敬的婆罗门啊,你们中有谁想发
问,就向我发问吧!或者,你们全体向我发问吧!或者,你们中
有谁愿意,让我向他发问。或者,我向你们全体发问。”然而,这些婆罗门都不敢这样做。(27)
于是,他用这些偈颂向他们发问:
人确实就像森林中的树,毛发是树叶,皮肤是树皮。
皮肤会流血,树皮会流汁,人受伤流血,树遭砍流汁。
肌肉是内皮,筋腱是纤维,骨骼是木质,骨髓是树脂。
树遭砍伐后,根部发新芽,而人死亡后,根部在哪儿?
别说有精液,那是活着时,犹如树未枯,种子已发芽。
树被连根拔,也不发新芽,何况人死亡,根部在哪儿?
生出者不能再生出,有谁能让他再生出?
梵是知识和欢喜,给予施舍者的
礼物,也是坚定的知梵者的归宿。(28)
第四章
第一梵书毗提诃国王遮那迦入座后,耶若伏吉耶走上前来。遮那迦说
道:“耶若伏吉耶啊,你为何而来?想要获得牲畜,还是讨论微
妙的问题?”“两者兼有,大王啊!”(1)
“让我听听别人对你说了什么?”“吉特婆·谢利尼告诉我
说:‘语言是梵。’”
“谢利尼说语言是梵,就像一个人说自己有母亲,有父亲,有老师!因为不会说话的人会成为什么?他有没有告诉你它的居
处和根基?”“他没有告诉我。”
“这只是梵的一足,大王啊!”“那就请你告诉我们吧,耶若伏
吉耶!”
“它的居处是语言,根基是空间。应该崇拜它为智慧。”“智慧
的性质是什么?耶若伏吉耶!”
他回答说:“就是语言,大王啊!人们依靠语言认知亲友,大王啊!依靠语言认知《梨俱吠陀》、《夜柔吠陀》、《娑摩吠
陀》、《阿达婆安吉罗》、史诗、往世书、知识、奥义书、偈
颂、经文、注释、注疏、祭祀、祭品、食物、饮料、这个世界、另一个世界和一切众生,大王啊!语言确实是至高的梵,大王
啊!若有人知道这样崇拜它,语言就不会离开他,一切众生都会
亲近他。他会成为天神,与众天神为伍。”
毗提诃国王遮那迦说道:“我赐予你大象般的公牛和一千头
母牛。”耶若伏吉耶回答说:“我的父亲认为没有施教,不能受
礼。”(2)“还是让我听听别人对你说了什么?”“乌登迦·肖尔跋衍那告
诉我说:‘生命气息是梵。’”
“肖尔跋衍那说生命气息是梵,就像一个人说自己有母亲,有父亲,有老师!因为没有生命气息的人会成为什么?他有没有
告诉你它的居处和根基?”“他没有告诉我。”
“这只是梵的一足,大王啊!”“那就请你告诉我们吧,耶若伏
吉耶!”
“它的居处是生命气息,根基是空间。应该崇拜它为可爱
者。”“可爱者的性质是什么?耶若伏吉耶!”
他回答说:“就是生命气息,大王啊!正是热爱生命气息,人们为不适合举行祭祀者举行祭祀,接受不该接受的礼物,大王
啊!也正是热爱生命气息,人们在哪儿都惧怕遭到杀戮,大王
啊!生命气息确实是至高的梵,大王啊!若有人知道这样崇拜
它,生命气息就不会离开他,一切众生都会亲近他。他会成为天
神,与天神为伍。”
毗提诃国王遮那迦说道:“我赐予你大象般的公牛和一千头
母牛。”耶若伏吉耶回答说:“我的父亲认为没有施教,不能受
礼。”(3)
“还是让我听听别人对你说了什么?”“跋尔古·婆尔希那告诉
我说:‘眼睛是梵。’”
“婆尔希那说眼睛是梵,就像一个人说自己有母亲,有父亲,有老师!因为没有视觉的人会成为什么?他有没有告诉你它
的居处和根基?”“他没有告诉我。”
“这只是梵的一足,大王啊!”“那就请你告诉我们吧,耶若伏
吉耶!”
“它的居处是眼睛,根基是空间。应该崇拜它为真实。”“真实
的性质是什么?耶若伏吉耶!”
他回答说:“就是眼睛,大王啊!一个人用眼睛观看,人们
问道:‘你看见了吗?’他回答说:‘我看见了。’这就是真实,大王
啊!眼睛确实是至高的梵,大王啊!若有人知道这样崇拜它,眼
睛就不会离开他,一切众生都会亲近他。他会成为天神,与众天
神为伍。”
毗提诃国王遮那迦说道:“我赐予你大象般的公牛和一千头
母牛。”耶若伏吉耶回答说:“我的父亲认为没有施教,不能受
礼。”(4)
“还是让我听听别人对你说了什么?”“伽尔陀毗维比多·婆罗
堕遮告诉我说:‘耳朵是梵。’”
“婆罗堕遮说耳朵是梵,就像一个人说自己有母亲,有父
亲,有老师!因为没有听觉的人会成为什么?他有没有告诉你它
的居处和根基?”“他没有告诉我。”
“这只是梵的一足,大王啊!”“那就请你告诉我们吧,耶若伏
吉耶!”“它的居处是耳朵,根基是空间。应该崇拜它为无限。”“无限
的性质是什么?耶若伏吉耶!”
他回答说:“就是方位,大王啊!一个人无论朝哪个方向行
走,都走不到那个方位的尽头,大王啊!因为方位无限。方位也
就是耳朵,大王啊!耳朵确实是至高的梵,大王啊!若有人知道
这样崇拜它,耳朵就不会离开他,一切众生都会亲近他。他会成
为天神,与众天神为伍。”
毗提诃国王遮那迦说道:“我赐予你大象般的公牛和一千头
母牛。”耶若伏吉耶回答说:“我的父亲认为没有施教,不能受
礼。”(5)
“还是让我听听别人对你说了什么?”“萨谛耶迦摩·贾巴罗告
诉我说:‘思想是梵。’”
“贾巴罗说思想是梵,就像一个人说自己有母亲,有父亲,有老师!因为没有思想的人会成为什么?他有没有告诉你它的居
处和根基?”“他没有告诉我。”
“这只是梵的一足,大王啊!”“那就请你告诉我们吧,耶若伏
吉耶!”
“它的居处是思想,根基是空间。应该崇拜它为欢喜。”“欢喜
的性质是什么?耶若伏吉耶!”
他回答说:“就是思想,大王啊!一个人依靠思想,接触妇
女,与她生下跟自己相像的儿子,大王啊!这就是欢喜。思想确实是至高的梵,大王啊!若有人知道这样崇拜它,思想就不会离
开他,一切众生都会亲近他。他会成为天神,与众天神为伍。”
毗提诃国王遮那迦说道:“我赐予你大象般的公牛和一千头
母牛。”耶若伏吉耶回答说:“我的父亲认为没有施教,不能受
礼。”(6)
“还是让我听听别人对你说了什么?”“维陀揭达·夏迦利耶告
诉我说:‘心是梵。’”
“夏迦利耶说心是梵,就像一个人说自己有母亲,有父亲,有老师!因为没有心的人会成为什么?他有没有告诉你它的居处
和根基?”“他没有告诉我。”
“这只是梵的一足,大王啊!”“那就请你告诉我们吧,耶若伏
吉耶!”
“它的居处是心,根基是空间。应该崇拜它为稳固。”“稳固的
性质是什么?耶若伏吉耶!”
他回答说:“就是心,大王啊!因为心确实是一切众生的居
处,大王啊!心确实是一切众生的根基,大王啊!因为一切众生
都立足于心,大王啊!心确实是至高的梵,大王啊!若有人知道
这样崇拜它,心就不会离开他,一切众生都会亲近他。他会成为
天神,与众天神为伍。”
毗提诃国王遮那迦说道:“我赐予你大象般的公牛和一千头
母牛。”耶若伏吉耶回答说:“我的父亲认为没有施教,不能受礼。”(7)
注:以上提到“梵的一足”先后六次。《歌者奥义书》3.18中提到梵有四足:一组
是语言、气息、眼睛和耳朵,另一组是火、风、太阳和方位。《歌者奥义书》4.5—
8中又提到另一组梵的四足:光明、无限、光辉和居处。《蛙氏奥义书》中也提到自
我(即梵)有四足,所指又有不同。可互相参阅。
第二梵书
于是,毗提诃国王遮那迦从座位下来,走近他,说道:“向
你致敬!耶若伏吉耶啊,请你教我吧!”
他回答说:“正如想要长途旅行的人备有车辆或船,大王
啊,你本人已经备有那些奥义。你如此伟大而富有,学习吠陀,听取奥义。你能否告诉我:一旦你离开这个世界,你会去哪
里?”
“尊者啊,我不知道我会去哪里。”“那么,我会告诉你会去哪
里。”“尊者请说吧!”(1)
“在右眼中这个人的真正名字是因达(Indha)。即使他是因
达,人们却使用隐称,称他为因陀罗(Indra)。因为众天神仿佛
喜爱隐称,而厌弃显称。(2)
注:因达(Indha)的词义为点燃者。
“而在左眼中那个形状似人者是他的妻子维罗遮。他俩的会
合处在心中的空间。他俩的食物是心中的血块。他俩的衣服是心
中网状的脉络。他俩的通道是心中向上延伸的那条脉管。那些细
似头发千分之一的、名为‘利益’的脉管布满心中。液汁通过它们流动。因此,与身体的自我相比,这个人仿佛享用更精细的食
物。(3)
注:维罗遮(Virāj)的词义为光辉者。人醒着时,因陀罗和她在右眼和左眼
中;人入睡时,他俩在心中会合。“身体的自我”指身体本身。“这个人”指因陀罗,或者说,指他和妻子维罗遮合成的“自我”。
“他的东方是东方气息,南方是南方气息,西方是西方气
息,北方是北方气息,上方是上方气息,下方是下方气息,所有
方位是所有气息。
“而对于这个自我,只能称说‘不是这个,不是那个’。不可把
握,因为它不可把握。不可毁灭,因为它不可毁灭。不可接触,因为它不可接触。不受束缚,不受侵扰,不受伤害。遮那迦啊,你确实达到了无畏。”
耶若伏吉耶说完这些,遮那迦说道:“愿你也达到无畏,耶
若伏吉耶!你教给我们无畏,尊者啊,向你致敬!这里的毗提诃
民众和我听候你吩咐!”(4)
第三梵书
耶若伏吉耶前来拜访毗提诃国王遮那迦,心里想着:“我不
准备说什么。”然而,他俩以前在讨论火祭时,耶若伏吉耶曾赐
予毗提诃国王遮那迦恩惠。遮那迦选择的恩惠是可以随意提问,毗提诃也已允诺。因此,现在这位国王向他提问。(1)
“耶若伏吉耶啊,人有什么光?”他回答说:“阳光,大王啊!
人们依靠阳光,坐下,行走,做事,返回。”“正是这样,耶若伏吉耶!”(2)
“太阳落下,耶若伏吉耶啊,人有什么光?”“月光。人们依靠
月光,坐下,行走,做事,返回。”“正是这样,耶若伏吉
耶!”(3)
“太阳落下,月亮落下,耶若伏吉耶啊,人有什么光?”“火
光。人们依靠火光,坐下,行走,做事,返回。”“正是这样,耶
若伏吉耶!”(4)
“太阳落下,月亮落下,火熄灭,人有什么光?”“语言之光。
人们依靠语言之光,坐下,行走,做事,返回。因此,大王啊!
即使伸手不见五指,只要前面有说话声音,就能走到那里。”“正
是这样,耶若伏吉耶!”(5)
“太阳落下,月亮落下,火熄灭,寂静无声,人有什么
光?”“自我之光。人们依靠自我之光,坐下,行走,做事,返
回。”(6)
“自我是哪一位?”“他是生命气息中由知觉构成的原人,是心
中的光。他同样地进入两个世界,若有所思,若有所行。因为他
入睡后,超越这个世界和各种死亡形态。(7)
注:“两个世界”指觉醒的世界和熟睡的世界。“这个世界”指觉醒的世界。
“这个原人出生后,有了身体,也就与罪恶相连。一旦死去
出离,便摆脱那些罪恶。(8)
“确实,这个原人有两种境况:这个世界的境况和另一个世界的境况。居于两者之中的第三种是睡梦的境况。处在这个居中
的境况,他看到两种境况:这个世界的境况和另一个世界境况。
无论进入另一个世界的路口是什么,一旦进入这个路口,就会看
到罪恶和欢喜这两者。他在这里进入睡梦,携带着这个世界的所
有一切材料,自己毁坏它,自己建设它,依靠自己的光辉和光芒
做梦。这个原人在这里成为自我启明者。(9)
“这里,没有车,没有马,没有道路。于是,他创造车、马
和道路。这里,没有欢喜、快乐和高兴。于是,他创造欢喜、快
乐和高兴。这里,没有池塘、莲花池和水溪。于是,他创造池
塘、莲花池和水溪。因为他是创造者。(10)
“有这些偈颂为证:
他用睡眠压倒身体各个部分,而自己不睡,观看入睡的感官;
他携带着光,回到原来的境况,这个金制的原人,唯一的天鹅。
他以气息保护下面的巢窝,而自己游荡在这巢窝之外;
他任意遨游,这位永生者,金制的原人,唯一的天鹅。这位神在睡梦中上升下降,创造出多种多样的形象:
忽而像是与妇女寻欢作乐,忽而像在笑,甚至遇见恐怖。(13)
“人们看到他的游乐场,而没有看到他。因此,有些人说,不要唤醒沉睡的人,如果他不返回这个人,那就难以医治了。而
有些人说,他就在醒着时的地方,因为他在睡梦中看到的就是醒
着时的那些景象。应该说,这个原人是睡梦中的自我启明者。”
“我赐予尊者一千头母牛!为了获得解脱,请你给予更多的
指教!”(14)
“他在沉睡中游乐,看到善行和恶行,又按原路返回原来的
出发点,进入梦中。他在那里看到的一切并不跟随他,因为这个
原人无所执著。”
“正是这样,耶若伏吉耶!我赐予尊者一千头母牛!为了获
得解脱,请你给予更多的指教!”(15)
“他在梦中游乐,看到善行和恶行,又按原路返回原来的出
发点,进入觉醒。他在那里看到的一切并不跟随他,因为这个原
人无所执著。”
“正是这样,耶若伏吉耶!我赐予尊者一千头母牛!为了获
得解脱,请你给予更多的指教!”(16)“他在觉醒中游乐,看到善行和恶行,又按原路返回原来的
出发点,进入梦中。(17)
“犹如一条大鱼在两岸之间游动,忽而此岸,忽而彼岸,这
个原人在睡梦和觉醒两者之间游荡。(18)
“犹如一头兀鹰或秃鹫在空中盘旋,已经疲倦,收拢双翼,冲向自己的巢窝,这个原人快速返回那里入睡,没有任何愿望,不看到任何梦。(19)
“他有那些名为‘利益’的脉管,细似头发的千分之一,里面充
满白色、蓝色、褐色、黄色和红色。在那里,人们似乎杀害他,似乎战胜他,一头大象似乎追赶他,他似乎跌入一个洞穴。这些
都是出于无知,想象自己在清醒时遇见的种种恐怖。然后,他仿
佛认为‘我是天神!我是国王!我是所有这一切!’这是他的最高
世界。(20)
“然后,他进入一种超越欲望、摆脱罪恶的无畏状态。正如
一个人在拥抱爱妻时,他不知道任何外在的或内在的东西,同
样,这个原人在拥抱由智慧构成的自我时,不知道任何外在的或
内在的东西。在这种状态,他的欲望已经实现。自我就是欲望,因而没有欲望,也没有烦恼。(21)
“在这里,父亲不是父亲,母亲不是母亲,世界不是世界,天神不是天神,吠陀不是吠陀。在这里,盗贼不是盗贼,杀害胎
儿者不是杀害胎儿者,旃陀罗不是旃陀罗,包格沙不是包格沙,沙门不是沙门,苦行者不是苦行者。善行不跟随他,恶行也不跟随他。因为此时他已超越一切心中烦恼。(22)
注:旃陀罗(Ca??āla)和包格沙(Baulkasa)是四种姓之外的贱民。沙门(?
rama?a)是出家人和苦行者。
“在这里,他不观看任何东西。虽然不观看,他仍是观看
者。因为他不可毁灭,作为观看者的观看能力不会丧失。然而,没有第二者,他不能观看有别于自己的他者。(23)
注:这里描述处在熟睡而无梦的状态。
“在这里,他不嗅闻任何东西。虽然不嗅闻,他仍是嗅闻
者。因为他不可毁灭,作为嗅闻者的嗅闻能力不会丧失。然而,没有第二者,他不能嗅闻有别于自己的他者。(24)
“在这里,他不品尝任何东西。虽然不品尝,他仍是品尝
者。因为他不可毁灭,作为品尝者的品尝能力不会丧失。然而,没有第二者,他不能品尝有别于自己的他者。(25)
“在这里,他不说任何话。虽然不说话,他仍是说话者。因
为他不可毁灭,作为说话者的说话能力不会丧失。然而,没有第
二者,他不能与有别于自己的他者说话。(26)
“在这里,他不听取任何东西。虽然不听取,他仍是听取
者。因为他不可毁灭,作为听取者的听取能力不会丧失。然而,没有第二者,他不能听取有别于自己的他者。(27)
“在这里,他不思考任何东西。虽然不思考,他仍是思考
者。因为他不可毁灭,作为思考者的思考能力不会丧失。然而,没有第二者,他不能思考有别于自己的他者。(28)
“在这里,他不接触任何东西。虽然不接触,他仍是接触
者。因为他不可毁灭,作为接触者的接触能力不会丧失。然而,没有第二者,他不能接触有别于自己的他者。(29)
“在这里,他不认知任何东西。虽然不认知,他仍是认知
者。因为他不可毁灭,作为认知者的认知能力不会丧失。然而,没有第二者,他不能认知有别于自己的他者。(30)
“只有仿佛存在他者的地方,此者可以观看他者,此者可以
嗅闻他者,此者可以品尝他者,此者可以与他者说话,此者可以
听取他者,此者可以思考他者,此者可以接触他者,此者可以认
知他者。(31)
“他成为大海,唯一者,没有两重性的观看者。这是梵界,大王啊!”耶若伏吉耶这样教导他,继续说道:“这是他的最高归
宿。这是他的最高成就。这是他的最高世界。这是他的最高欢
喜。正是依靠这种欢喜的一小部分,其他众生过着他们的生活。
(32)
“在人间,获得成功而富裕,成为人中之主,享尽人间一切
荣华富贵,这是人间的最高欢喜。然而,一百个人间的欢喜相当
于一个赢得祖先世界的祖先们的欢喜。而一百个赢得祖先世界的
祖先们的欢喜相当于一个健达缚世界的欢喜。而一百个健达缚世
界的欢喜相当于一个依靠祭祀获得神性的业报天神的欢喜。而一
百个业报天神们的欢喜相当于一个天生天神的欢喜,或相当于一个精通吠陀、行为正直而不受欲望伤害者的欢喜。而一百个天生
天神的欢喜相当于一个生主世界的欢喜,或相当于一个精通吠
陀、行为正直而不受欲望伤害者的欢喜。而一百个生主世界的欢
喜相当于一个梵界的欢喜,或相当于一个精通吠陀、行为正直而
不受欲望伤害者的欢喜。确实,这是最高欢喜,这是梵界,大王
啊!”耶若伏吉耶说了这些。
注:其中,天神分为“业报天神”和“天生天神”,前者指依靠善业造就的天神,后者指天生的天神。
“我赐予尊者一千头母牛!为了获得解脱,请你给予我更多
的指教!”
此时,耶若伏吉耶产生恐惧,心想:“这位聪明的国王要掏
走我的一切秘密。”(33)
“他在梦中游乐,看到善行和恶行,又按原路返回原来的出
发点,进入觉醒。(34)
“犹如载重的车辆嘎吱嘎吱前进,同样,这身体自我负载智
慧自我,呼哧呼哧前进,直至吐尽最后一口气。(35)
“他或因年老,或因疾病,走向衰弱。犹如芒果、无花果或
毕钵罗果摆脱束缚,同样,这个原人摆脱那些肢体,按原路返回
原来的出发点,进入生命气息。(36)
注:“进入生命气息”指获得新的生命。
“犹如卫兵、官吏、御者和村长们备好食物、饮料和住处,恭候国王驾临,说道:‘他来了!他到了!’同样,一切众生恭候
知此者,说道:‘梵来了!梵到了!’(37)
注:“知此者”指知自我者。
“犹如卫兵、官吏、御者和村长们聚集在行将去世的国王周
围,同样,在命终时,一切气息聚集在自我周围,直到他吐尽最
后一口气。”(38)
第四梵书
“此刻,这个自我变得衰弱,仿佛昏迷。那些气息聚集在他
周围。他收回那些光,进入心中。眼中的那个原人转身离去,他
已不能感知形态。(1)
“人们说:‘他正在变成一,他不观看。’人们说:‘他正在变
成一,他不嗅闻。’人们说:‘他正在变成一,他不品尝。’人们
说:‘他正在变成一,他不说话。’人们说:‘他正在变成一,他不
听取。’人们说:‘他正在变成一,他不思考。’人们说:‘他正在变
成一,他不接触。’人们说:‘他正在变成一,他不认知。’他的心
尖变得明亮。凭借那种光亮,这个自我离去,通过眼睛、头顶或
身体其他部分。他离去,生命也跟随他离去。生命离去,一切气
息也跟随生命离去。他与意识结合。一切有意识者跟随他离去。
他的知识、业行和以前的智慧都附随他。(2)
注:这里描述人去世时的情状。“他正在变成一”,可理解为与自我合一。
“犹如毛虫爬到一片草叶的尽头,为了走下一步,将自己紧
缩成一团,同样,这个自我摆脱这个身体,驱除无知,为了走下一步,将自己紧缩成一团。(3)
“犹如刺绣女取来织物,绣出更新更美的图案,同样,这个
自我摆脱这个身体,驱除无知,获取更新更美的形象:或为祖
先,或为健达缚,或为天神,或为生主,或为梵,或为其他众生
的形象。(4)
注:这里描述人死后转生。
“这个自我就是梵,由意识构成,由思想构成,由气息构
成,由视觉构成,由听觉构成,由地构成,由水构成,由风构
成,由空构成,由光构成,由无光构成,由欲构成,由无欲构
成,由怒构成,由无怒构成,由法构成,由非法构成,由一切构
成。因此人们说:‘由这构成,由那构成。’一个人变成什么,按
照他的所作所为。行善者变成善人,作恶者变成恶人。因善行变
成有德之人,因恶行变成有罪之人。人们说:‘人确实由欲构
成。’按照欲望,形成意愿。按照意愿,从事行动。按照行动,获
得业果。(5)
“有偈颂为证:
执著者带着业果前往思想执著处,直到耗尽在这世积累的任何业果,又从那个世界回到这个世界作业。
“这是有欲者,下面是无欲者。他没有欲望,摆脱欲望,欲
望已经实现,自我就是欲望。他的那些生命气息不离开。他就是梵,也走向梵。(6)
“有偈颂为证:
一旦摒弃盘踞心中的所有欲望,凡人达到永恒,就在这里获得梵。
“犹如蜕下的蛇皮扔在蚁垤上,死气沉沉,躺在那里,同
样,这个身体倒在那里。然而,这个无身体者是不死的生命气
息,也就是梵,也就是光。”
毗提诃国王遮那迦说道:“我赐予尊者一千头母牛!”(7)
“有这些偈颂为证:
这条微妙而悠远的古道,已经接触到我,被我发现;
知梵的智者们获得解脱,沿着它,从这里上达天国。(8)
人们说这条路依靠梵发现,里面有白色、蓝色、褐色、黄色和红色,那些知梵者、行善者和光辉者由此前行。(9)
那些崇尚无知的人,陷入蔽目的黑暗;
那些热衷知识的人,陷入更深的黑暗。(10)
那些名为无喜的世界,笼罩着蔽目的黑暗,那些无知又无觉的人,死后全都前往那里。(11)
如果一个人知道自我,知道自己就是这自我,还会有何愿望和欲求,为了这个身体而烦恼?(12)
任何人若是发现和觉悟到
这个进入身体深渊的自我,他便是创造一切的创世者,世界属于他,世界就是他。(13)
我们在这世就已知道它,如果不知道,则危害巨大;
知道它的人们获得永生,其他的人们则承受痛苦。(14)
如果清晰地看到它,这个自我,这位神,过去和未来的主宰,也就不会躲避它。(15)
年携带着每一天,在它前面不停运转;
众神崇拜它为光中
之光,永恒的生命。(16)
五种以五计数的群体,还有空间,置于它之中;
我确认这自我,我知道永生的梵,而获得永生。(17)
注:“五种以五计数的群体”,究竟是哪些,说法不一,难以确指。实际上,可
以理解为世界万物。
如果知道它是气息的气息,眼睛的眼睛,耳朵的耳朵,思想的思想,那么,也就是
认识了这古老而至高的梵。(18)
唯有依靠思想看到它,在这里没有什么不同;
若在这里看似不同,他从死亡走向死亡。(19)
应该看到它是唯一者,不可测量,恒定不变;
这自我没有污垢,不生,超越空间,伟大,坚定。(20)
聪明的婆罗门认识它后,他就应该学会运用智慧,不要在言辞上费尽心思,因为那样只是劳累语言。(21)
“这个不生而伟大的自我,在生命气息中,由意识构成。它
躺在心中的空间,控制一切,主宰一切,成为一切之主。它不因
善业而变大,也不因恶业而变小。它是一切的支配者。它是众生
的统治者。它是众生的保护者。它是堤坝,维持这个世界不破
裂。婆罗门通过吟诵吠陀、祭祀、布施、苦行和斋戒知道它。确
实,知道了它,就成为牟尼。确实,出家人向往它的世界,而出
家修行。
“古时候,有些人知道了它,就不再渴望子嗣,心想:‘我们
有了这个自我,这个世界,何必还要子嗣?’他们抛弃对儿子的渴
望,对财富的渴望,对世界的渴望,而奉行游方僧的乞食生活。
渴望儿子,也就是渴望财富。渴望财富,也就是渴望世界。两者
都是渴望。
“对于自我,只能称说‘不是这个,不是那个’。不可把握,因
为它不可把握。不可毁灭,因为它不可毁灭。不可接触,因为它
不可接触。不受束缚,不受侵扰,不受伤害。
“‘我做了恶事’或‘我做了善事’,这两者都不能越过它,而它
越过这两者。无论做事或不做事,都不会烧灼它。(22)
“有梨俱颂诗为证:知梵者永恒的伟大性,不因业而变大或变小;
知道了它的这种性质,就不会受到恶业污染。
“因此,知道了这样,就会平静,随和,冷静,宽容,沉
静。他在自身中看到自我,视一切为自我。罪恶不能越过他,而
他越过一切罪恶。罪恶不能烧灼他,而他烧灼一切罪恶。他摆脱
罪恶,摆脱污垢,摆脱疑惑,成为婆罗门。这是梵界,大王啊!
你已经获得它。”耶若伏吉耶说完这些。
“我将毗提诃国民众连同我自己都赐予尊者,作为你的奴
仆。”(23)
这个不生而伟大的自我是吃食物者,赐予财富者。任何人知
道这样,他就会获得财富。(24)
这个不生而伟大的自我不老,不死,永恒,无畏,就是梵。
确实,无畏就是梵。任何人知道这样,他就会成为无畏的梵。
(25)
第五梵书
耶若伏吉耶有两位妻子:梅怛丽依和迦旃耶尼。她俩之中,梅怛丽依是女梵论者,而迦旃耶尼只懂得妇道。这时,耶若伏吉
耶准备脱离家居生活。(1)注:这第五梵书与第二章第四梵书内容相同,而文本稍有差异。
耶若伏吉耶说道:“梅怛丽依啊,我要脱离家居生活了。让
我为你和迦旃耶尼做好安排吧!”(2)
梅怛丽依说道:“尊者啊,如果这充满财富的整个大地都属
于我,我会由此获得永生吗?”耶若伏吉耶回答说:“不会。你的
生活会像富人的生活,但不可能指望依靠财富获得永生。”(3)
梅怛丽依说道:“如果依靠它,我不能获得永生,那我要它
有什么用?尊者啊,请将你知道的告诉我!”(4)
耶若伏吉耶说道:“你确实可爱。你这样说,更添可爱。好
吧,我给你解释。但在我解释时,你要沉思!”(5)
于是,他说道:“哦,确实,不是因为爱丈夫而丈夫可爱,是因为爱自我而丈夫可爱。哦,确实,不是因为爱妻子而妻子可
爱,是因为爱自我而妻子可爱。哦,确实,不是因为爱儿子而儿
子可爱,是因为爱自我而儿子可爱。哦,确实,不是因为爱财富
而财富可爱,是因为爱自我而财富可爱。哦,确实,不是因为爱
牲畜而牲畜可爱,是因为爱自我而牲畜可爱。哦,确实,不是因
为爱婆罗门性而婆罗门性可爱,是因为爱自我而婆罗门性可爱。
哦,确实,不是因为爱刹帝利性而刹帝利性可爱,是因为爱自我
而刹帝利性可爱。哦,确实,不是因为爱这些世界而这些世界可
爱,是因为爱自我而这些世界可爱。哦,确实,不是因为爱这些
天神而这些天神可爱,是因为爱自我而这些天神可爱。哦,确
实,不是因为爱这些吠陀而这些吠陀可爱,是因为爱自我而这些
吠陀可爱。哦,确实,不是因为爱众生而众生可爱,是因为爱自我而众生可爱。哦,确实,不是因为爱一切而一切可爱,是因为
爱自我而一切可爱。哦,确实,应当观看、谛听、思考和沉思自
我。梅怛丽依啊,确实,依靠观看、谛听、思考和沉思自我,得
知世界所有一切。(6)
“若有人认为婆罗门性在自我之外的别处,婆罗门性就会抛
弃他。若有人认为刹帝利性在自我之外的别处,刹帝利性就会抛
弃他。若有人认为这些世界在自我之外的别处,这些世界就会抛
弃他。若有人认为这些天神在自我之外的别处,这些天神就会抛
弃他。若有人认为这些吠陀在自我之外的别处,这些吠陀就会抛
弃他。若有人认为众生在自我之外的别处,众生就会抛弃他。若
有人认为一切在自我之外的别处,一切就会抛弃他。这婆罗门
性,这刹帝利性,这些世界,这些天神,这些吠陀,这众生,这
一切,全都是这自我。(7)
“如同击鼓,外现的声音不能把握,而把握这鼓或击鼓者,便能把握这声音。(8)
“如同吹螺号,外现的声音不能把握,而把握这螺号或吹螺
号者,便能把握这声音。(9)
“如同弹琵琶,外现的声音不能把握,而把握这琵琶或弹琵
琶者,便能把握这声音。(10)
“犹如湿柴置于火中,冒出烟雾,哦!同样,从这伟大的存
在的呼吸中产生《梨俱吠陀》、《夜柔吠陀》、《娑摩吠陀》、《阿达婆安吉罗》、史诗、往世书、知识、奥义书、偈颂、经文、注释、注疏、祭祀、祭品、食物、饮料、这个世界、另一个
世界和一切众生。确实,从它的呼吸中产生这一切。(11)
“犹如大海是一切水的归宿,同样,皮肤是一切触的归宿,鼻孔是一切香的归宿,舌头是一切味的归宿,眼睛是一切色的归
宿,耳朵是一切声的归宿,思想是一切意愿的归宿,心是一切知
识的归宿,双手是一切行动的归宿,生殖器是一切欢喜的归宿,肛门是一切排泄物的归宿,双足是一切行走的归宿,语言是一切
吠陀的归宿。(12)
“犹如盐块无内无外,完全是味的总汇,哦!同样,这自我
无内无外,完全是意识的总汇。它从那些存在物中出现,又随同
它们消失。一旦去世,便无知觉。哦!我说了这些。”耶若伏吉
耶说完这些。(13)
梅怛丽依说道:“尊者啊,你令我困惑至极。我确实不能理
解这个。”他回答说:“哦,我不说令人困惑的话。哦,这个自我
不会毁灭,具有不可毁灭性。(14)
“只要仿佛有二重性,那么,这个嗅另一个,这个看另一
个,这个听另一个,这个欢迎另一个,这个想念另一个,这个知
道另一个。一旦一切都成为自我,那么,依靠什么嗅谁?依靠什
么看谁?依靠什么听谁?依靠什么欢迎谁?依靠什么想念谁?依
靠什么知道谁?依靠它而知道这一切,而依靠什么知道它?对于
自我,只能称说:‘不是这个,不是那个’。不可把握,因为它不
可把握。不可毁灭,因为它不可毁灭。不可接触,因为它不可接
触。不受束缚,不受侵扰,不受伤害。哦,依靠什么知道这位知道者?这就是我提供给你的教导,梅怛丽依啊!哦,这就是永
生。”说完,耶若伏吉耶离家出走。(15)
第六梵书
下面是师承:宝迪摩希耶师承高波婆那。高波婆那师承宝迪
摩希耶。宝迪摩希耶师承高波婆那。高波婆那师承憍尸迦。憍尸
迦师承香底利耶。香底利耶师承憍尸迦和乔答摩。乔答摩(1)
师承阿耆尼吠希那。阿耆尼吠希那师承伽尔吉耶。伽尔吉耶
师承伽尔吉耶。伽尔吉耶师承乔答摩。乔答摩师承塞多婆。塞多
婆师承巴罗舍利亚耶那。巴罗舍利亚耶那师承伽尔吉亚耶那。伽
尔吉亚耶那师承乌达罗迦耶那。乌达罗迦耶那师承贾巴罗耶那。
贾巴罗耶那师承摩提衍迪那耶那。摩提衍迪那耶那师承肖迦罗耶
那。肖迦罗耶那师承迦夏耶那。迦夏耶那师承沙耶迦耶那。沙耶
迦耶那师承憍尸迦耶尼。憍尸迦耶尼(2)
师承克利多憍尸迦。克利多憍尸迦师承巴罗舍利耶那。巴罗
舍利耶那师承巴罗舍利耶。巴罗舍利耶师承贾杜迦尔尼耶。贾杜
迦尔尼耶师承阿苏罗耶那和耶斯迦。阿苏罗耶那师承特雷婆尼。
特雷婆尼师承奥波旃达尼。奥波旃达尼师承阿苏利。阿苏利师承
婆罗堕遮。婆罗堕遮师承阿特雷耶。阿特雷耶师承曼迪。曼迪师
承乔答摩。乔答摩师承乔答摩。乔答摩师承婆蹉。婆蹉师承香底
利耶。香底利耶师承盖索利耶·迦比耶。盖索利耶·迦比耶师承古
摩罗·诃利多。古摩罗·诃利多师承伽罗婆。伽罗婆师承维陀尔毗
冈底利耶。维陀尔毗冈底利耶师承婆蹉那波特·巴婆罗婆。婆蹉那
波特·巴婆罗婆师承波亭·肖跋罗。波亭·肖跋罗师承阿亚希耶·安吉罗娑。阿亚希耶·安吉罗娑师承阿菩提·特瓦希多罗。阿菩提·特瓦
希多罗师承维希婆卢波·特瓦希多罗。维希婆卢波·特瓦希多罗师
承双马童。双马童师承达提衍·阿达婆那。达提衍·阿达婆那师承
阿达凡·代婆。阿达凡·代婆师承摩利底瑜·波拉达温沙那。摩利底
瑜·波拉达温沙那师承波罗达温沙那。波罗达温沙那师承埃迦尔
希。埃迦尔希师承维波罗吉提。维波罗吉提师承毗耶希提。毗耶
希提师承沙那卢。沙那卢师承沙那多那。沙那多那师承沙那伽。
沙那伽师承至上者。至上者师承梵。梵是自生者。向梵致敬!
(3)
第五章
第一梵书
那里圆满,这里圆满,从圆满走向圆满;
从圆满中取出圆满,它依然保持圆满。
“唵!梵是空,古老的空。空中有风。”高罗维亚耶尼之子这
样说。
这是吠陀。婆罗门都知道,通过它知道应知者。(1)第二梵书
生主的三支后裔天神、凡人和阿修罗曾经作为梵行者,住在
父亲生主那里。梵行期满后,天神们说道:“请您给我们指
示。”于是,生主对他们说了一个音节:“Da。”然后,问道:“你
们理解吗?”他们回答说:“我们理解。您对我们说:‘你们要自制
(dāmyata)!’”生主说道:“唵!你们已经理解。”(1)
注:“梵行者”指学生。按照婆罗门教,人生的第一阶段是梵行期,即拜师求
学。
然后,凡人们对生主说道:“请您给我们指示。”生主对他们
说了一个音节:“Da。”然后,问道:“你们理解吗?”他们回答
说:“我们理解。您对我们说:‘你们要施舍(datta)!’”生主说
道:“唵!你们已经理解。”(2)
然后,阿修罗们对生主说道:“请您给我们指示。”生主对他
们说了一个音节:‘Da。”然后,问道:“你们理解吗?”他们回答
说:“我们理解。您对我们说:‘你们要仁慈(dayadhvam)!’”生
主说道:“唵!你们已经理解。”
作为天国之声的雷鸣回响着:“Da!Da!Da!”也就是“你们
要自制!你们要施舍!你们要仁慈!”因此,应该学会这三者:
自制、施舍和仁慈。(3)
第三梵书
心就是这位生主。它是梵。它是一切。心(h?dayam)由三
个音节组成。H?是一个音节。知道这样,自己人和其他人都会为他带来(abhiharanti)礼物。da是一个音节。知道这样,自己人
和其他人都会给(dadati)他礼物。yam是一个音节。知道这样,他就会走向(eti)天国世界。(1)
第四梵书
它就是自身,就 ......
奥义书
人类知识起源论
示教千则
思维方式
算术基础
谈谈方法
物性论
小逻辑
袖珍神学
耶稣传
艺术的起源
道德情操论
艺术即经验
意义与真理的探究最后的沉思
作为意志和表象的世界
科学与假设
理想国
伦理学
伦理学体系
论个人在历史上的作用问题
偶像的黄昏
躯体的智慧汉译世界学术名著丛书出版说明
我馆历来重视移译世界各国学术名著。从20世纪50年代起,更致力于翻译出版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适
当介绍当代具有定评的各派代表作品。我们确信只有用人类创造
的全部知识财富来丰富自己的头脑,才能够建设现代化的社会主
义社会。这些书籍所蕴藏的思想财务和学术价值,为学人所熟
知,毋需赘述。这些译本过去以单行本印行,难见系统,汇编为
丛书,才能相得益彰,蔚为大观,既便于研读查考,又利于文化
积累。为此,我们从1981年着手分辑刊行,至2011年已先后分十
二辑印行名著500种。现继续编印第十三辑。到2012年出版至550
种。今后在积累单行本著作的基础上仍将陆续以名著印行。希望
海内外读书界、著译界给我们批评、建议、帮助我们把这套丛书
出得更好。
商务印书馆编辑部
2012年1月导言
奥义书(Upani?ad)在印度古代思想史上占有重要地位,是
印度上古思想转型的关键著作,对印度古代宗教和哲学的发展产
生了深远影响。
印度上古时代也称吠陀时代。现存吠陀文献包括吠陀本集、梵书、森林书和奥义书。吠陀本集有四部:《梨俱吠陀》、《娑
摩吠陀》、《夜柔吠陀》和《阿达婆吠陀》,约产生于公元前十
五世纪至公元前十世纪之间。其中,《梨俱吠陀》(?瑹gveda)
是颂神诗集,《娑摩吠陀》(Sāmaveda)是颂神歌曲集,《夜柔
吠陀》(Yajurveda)是祈祷诗文集,《阿达婆吠陀》
(Atharvaveda)是巫术诗集。这些吠陀本集表明印度吠陀时代是
崇拜神祇的时代。神祇分成天上诸神、空中诸神和地上诸神三
类。许多天神由自然现象转化而成,如苏尔耶(太阳神)、阿耆
尼(火神)、伐由(风神)、普利提维(大地女神)和乌霞(黎
明女神)等,也有一些天神由社会现象或与自然现象相结合的社
会现象转化而成,如因陀罗(雷神和战神)、陀湿多(工巧
神)、苏摩(酒神)和毗诃波提(祭司神)等。《梨俱吠陀》中
的颂神诗主要是向这些天神表达崇拜、敬畏、赞美和祈求。在印
度上古初民的心目中,人间一切事业的成功都依靠天神的庇佑。
印度吠陀时代早期是氏族部落社会。随着生产力的发展和社
会分工的加强,而形成种姓社会制度。社会成员分成四种种姓:第一种姓婆罗门(Brāhma?a)是祭司阶级,掌管宗教;第二种姓
刹帝利(K?atriya)是武士阶级,掌管王权;第三种姓吠舍(Vai?
ya)是平民阶级,主要从事农业、畜牧业、手工业和商业;第四
种姓首陀罗(? ūdra)是低级种姓,主要充当仆役。从四种种姓
的排列次序就可以看出,婆罗门祭司在社会中居于首要地位。
《梨俱吠陀》有一首晚出的“原人颂”,已将种姓制度神话化。这
首颂诗描写众天神举行祭祀,以原始巨人补卢沙作祭品。众天神
分割补卢沙时,“他的嘴变成婆罗门,双臂变成罗阇尼耶(即刹
帝利),双腿变成吠舍,双脚变成首陀罗”。(10.90.12)
四部吠陀也是适应祭祀仪式的实用需要而编订成集的。婆罗
门教的祭祀仪式分“家庭祭”和“天启祭”两大类。家庭祭是有关出
生、婚丧和祈福等日常生活祭祀仪式,只要点燃一堆祭火,由家
长本人担任司祭者,或者请一个祭司协助。天启祭则是贵族和富
人,尤其是国王举行的祭祀仪式,需要在祭坛的东边、南边和西
边点燃三堆祭火,由四位祭官统领一批祭司担任司祭者。这四位
祭官分别是:诵者祭司(Hot?),由他念诵《梨俱吠陀》颂诗,赞美诸神,邀请诸神出席祭祀仪式;歌者祭司(Udgāt?),由他
伴随供奉祭品,尤其是苏摩酒,高唱《娑摩吠陀》赞歌;行祭者
祭司(Adhvaryu),由他执行全部祭祀仪式,同时低诵《夜柔吠
陀》中的祈祷诗文;监督者祭司(Brahman,梵祭司),由他监
督整个祭祀仪式的进行,一旦发现差错,立即予以纠正。
《阿达婆吠陀》编订成集的时间晚于前三部吠陀。但这不意
味《阿达婆吠陀》中的巫术诗产生时间晚于前三部吠陀中的颂神
诗。巫术是属于原始宗教乃至前于宗教的古老社会现象。它更多体现始终在民间流行的通俗信仰。《阿达婆吠陀》的早期名称是
《阿达婆安吉罗》。阿达婆和安吉罗是两位祭司的名字,也代表
两种巫术咒语:祝福咒语和驱邪咒语。在《阿达婆吠陀》中也有
不少颂神诗,但一般都与巫术相结合。在这里,《梨俱吠陀》中
的诸神适应巫术的需要,几乎都成了降伏妖魔或敌人的神。
印度吠陀时代上古初民崇拜神祇,热衷祭祀。而婆罗门主导
祭祀活动,并在祭祀活动中接受布施和酬金,是最大的实际受益
者。在吠陀时代后期出现的各种梵书便是婆罗门的“祭祀学”著
作。梵书(Brāhma?a)这一名称的词源是“梵”(Brahman,词根
b?h的意思是增长和发展)。“梵”在早期吠陀文献中常常用于指称
吠陀颂诗,由此,念诵吠陀颂诗的人叫做婆罗门(Brāhma?a,阳
性),解释吠陀颂诗的著作叫做“梵书”(Brāhma?a,中性)。现
存梵书有十几种,分属四吠陀。婆罗门在这些梵书中,为各种祭
祀仪式制定规则,诸如祭祀的种类、祭火和祭司的数目、祭祀的
时间和地点、念诵或咏唱的颂诗、供奉的祭品和祭祀用品等等,并千方百计将祭祀仪式繁琐化和神秘化,强调所有这些规则乃至
最微小的细节都事关祭祀的成败。在这些梵书中,祭祀本身成了
最高目的。包括天神在内的一切力量都源自祭祀。而婆罗门执掌
祭祀,也被抬高到等同天神的地位。婆罗门的祭祀理论至此达到
鼎盛。
在梵书之后出现的是各种森林书和奥义书。这两类著作性质
相近。奥义书有时包含在森林书中,如《爱多雷耶奥义书》包含
在《爱多雷耶森林书》中;有时本身既是森林书,又是奥义书,如《大森林奥义书》。但这两类著作一般都作为梵书的附录。森林书排在梵书之后,奥义书又排在森林书之后。因此,这两类著
作,尤其是奥义书,又被称为“吠檀多”(Vedānta),即“吠陀的
终结”。虽然排在梵书之后,但它们的主题思想并不是梵书的继
续或总结,而是展现对于祭祀和人生的另一种思路。
森林书(āra?yaka)这一名称的词源是“森林”(ara?ya)。
这类著作是在远离城镇和乡村的森林里秘密传授的。它们主要不
是制定祭祀的实施规则,而是探讨祭祀的神秘意义。这些森林书
的作者隐居森林,不仅摒弃世俗生活方式,也摒弃世俗祭祀方
式。他们强调内在的或精神的祭祀,以区别于外在的或形式的祭
祀。这样,森林书标志着由梵书的“祭祀之路”转向奥义书的“知识
之路”。
奥义书(Upani? ad)这一名称的原义是“坐在某人身旁”(动
词词根sad加上前缀upa和ni),蕴含“秘传”的意思。奥义书中经
常强调这种奥义不能传给“非儿子或非弟子”。如《歌者奥义书》
中说:“确实,父亲应该将梵传给长子或入室弟子。不能传给任
何别人,即使他赐予大海环绕、充满财富的大地。”(3.11.5、6)因此,upani? ad一词在奥义书中既表示书名,也表示“奥
义”或“奥秘”,与奥义书中使用的guhya(“秘密”)一词是同义
词。
留传于世的奥义书很多。在一部名为《解脱奥义书》
(Muktika Upani? ad)的奥义书中列出的奥义书有一百零八种。
实际上,挂名“奥义书”的奥义书不下二百种。然而,它们大多产
生年代很晚,与吠陀文献无关,不是严格意义上的奥义书。一般
公认属于吠陀时代的奥义书只有十三种。这十三种奥义书按照产生年代,大体分为三组。
第一组:《大森林奥义书》(B?hadāra?yaka Upani? ad)
《歌者奥义书》(Chāndogya Upani? ad)
《泰帝利耶奥义书》(Taittirīya Upani? ad)
《爱多雷耶奥义书》(Aitareya Upani? ad)
《憍尸多基奥义书》(Kau?ītaki Upani? ad)
这五种奥义书是散文体,产生年代约在公元前七八世纪至公
元前五六世纪之间,也就是在佛陀(公元前566—前486)之前。
第二组:《由谁奥义书》(Kena Upani? ad)
《伽陀奥义书》(Ka?ha Upani? ad)
《自在奥义书》(ī?ā Upani? ad)
《白骡奥义书》(? vetā?vatara Upani? ad)
《剃发奥义书》(Mu??aka Upani? ad)
这五种奥义书主要是诗体,产生年代约在公元前五六世纪至
公元前一世纪之间。其中,《由谁奥义书》兼有诗体和散文体,也可以归入第一组。
第三组:《疑问奥义书》(Pra?na Upani? ad)《蛙氏奥义书》(Mā??ūkya Upani? ad)
《弥勒奥义书》(Maitrī Upani? ad)
这三种奥义书是散文体,产生年代约在公元初。
奥义书的内容是驳杂的。但它们的核心内容是探讨世界的终
极原因和人的本质。其中的两个基本概念是梵(Brahman)和自
我(ātman)。在吠陀颂诗中,确认众天神主宰一切。在梵书
中,确认生主是世界创造主。而在奥义书中,确认梵是世界的本
原。梵作为世界的本原的观念在梵书中已初露端倪,但在奥义书
中得到充分发展,成为奥义书的主导思想。在奥义书中,“自
我”一词常常用作“梵”的同义词,也就是说,梵是宇宙的自我、本
原或本质。而“自我”一词既指称宇宙自我,也指称人的个体自
我,即人的本质或灵魂。梵是宇宙的本原,自然也是人的个体自
我的本原。正如《歌者奥义书》中所说:“这是我内心的自我。
它是梵。”(3.14.4)
在奥义书的创世说中,世界最初的唯一存在是自我,由自我
创造出世界万物。这个“自我”也就是梵。《爱多雷耶奥义书》中
的“自我创世说”便是对《梨俱吠陀》中的“原人创世说”的改
造。“原人创世说”描写众天神举行祭祀,原始巨人补卢沙(Puru?
a,“原人”)作为祭品,而化身为世界万物。“自我创世说”则描写
自我首先创造出原人,然后原人衍生世界万物。《大森林奥义
书》中指出:“正像蜘蛛沿着蛛丝向上移动,正像火花从火中向
上飞溅,确实,一切气息,一切世界,一切天神,一切众生,都
从这自我中出现。”(2.1.20)按照奥义书的种种描述,梵创造一切,存在于一切中,又超越一切。
奥义书中对于梵的认知和表述主要采用两种方式。一种是拟
人化或譬喻的方式,如《大森林奥义书》:“这自我是一切众生
的主人,一切众生的国王。正如那些辐条安置在轮毂和轮辋中,一切众生、一切天神、一切世界、一切气息和一切自我都安置在
这个自我中。”(2.5.15)《自在奥义书》:“它既动又不动,既
遥远又邻近,既在一切之中,又在一切之外。”(5)《剃发奥义
书》:“他的头是火,双眼是月亮和太阳,耳朵是方位,语言是
展示的吠陀,呼吸是风,心是宇宙,双足产生大地,他是一切众
生的内在自我。”(2.1.4)另一种是否定的方式(或称“遮诠”),也就是《大森林奥义书》中所说的“不是这个,不是那个”(neti
neti)的认知和表达方式。因为对于梵(或自我)来说,“没有比
它更高者,只能称说‘不是’”。(2.3.6)如《大森林奥义
书》:“这个不灭者(梵)不粗,不细,不短,不长,不红,不
湿,无影,无暗,无风,无空间,无接触,无味,无香,无眼,无耳,无语,无思想,无光热,无气息,无嘴,无量,无内,无
外。”(3.8.8)《剃发奥义书》:“它不可目睹,不可把握,无族
姓,无种姓,无手无脚,永恒,遍及一切,微妙,不变,万物的
源泉。”(1.1.6)《蛙氏奥义书》:“不可目睹,不可言说,不可
执取,无特征,不可思议,不可名状,以确信唯一自我为本质,灭寂戏论,平静,吉祥,不二。”(7)
奥义书中对梵的探讨始终与对人的个体自我的探讨紧密结
合。《泰帝利耶奥义书》将人的个体自我分为五个层次:食物构
成的自我、气息构成的自我、思想构成的自我、知识构成的自我和欢喜构成的自我。前两者是生理的自我,后三者是精神的自
我。而其中欢喜构成的自我意味对梵的认知和与梵合一。正因为
如此,任何人“如果知道梵的欢喜,他就无所畏惧”。(2.9.1)
《歌者奥义书》中描述天神因陀罗和阿修罗维罗遮那向生主请教
自我。维罗遮那只认识到人的肉体自我,而因陀罗进一步认识到
梦中的自我和熟睡中的自我,最后认识到无身体的自我。生主指
出:“这个自我摆脱罪恶,无老,无死,无忧,不饥,不渴,以
真实为欲望,以真实为意愿。”(8.7.1)《蛙氏奥义书》将自我
的精神意识分成四种状态:觉醒状态、梦中状态、熟睡状态和第
四状态。觉醒状态“认知外在”,梦中状态“认知内在”,熟睡状
态“智慧密集”,而第四状态超越这三种状态,既非“认知”,也
非“不认知”,达到与梵同一(“不二”)。
与梵和自我的关系相关联,奥义书中也探讨宇宙和人的关
系。在探讨这种关系时,奥义书中的常用语是“关于天神”和“关于
自我”。“关于天神”指关于宇宙,“关于自我”指关于人体。宇宙和
人都是梵的展现,也就是以梵为本原。在奥义书的描述中,宇宙
中的自然现象与人体的各种生理和精神功能具有对应关系。《大
森林奥义书》第二章第五梵书讲述因陀罗传授给阿达婆家族达提
衍的“蜜说”。其中,将宇宙中的水、火、风、太阳、方位、月
亮、闪电、雷和空间分别与人的精液、语言、气息、眼睛、耳
朵、思想、精力、声音和心相对应,并且确认宇宙中的“原人”和
人体中的“原人”都是“这自我”,换言之,“这是甘露,这是梵,这
是一切”。(2.5.1)奥义书中将人的生命气息分成五气:元气、下气、中气、行气和上气。《疑问奥义书》中,也将这五气分别
与太阳、大地、空中、风和火相对应。(3.7—8)而且,在论述这种对应关系时,不仅将宇宙中的各种自然现象称为“天神”,也
将人体的各种感官称为“天神”。这也在一定程度上表明,奥义书
将吠陀颂诗中的神祇还原为自然和人。
奥义书对于梵和自我以及宇宙和人的探讨,其最终结论可以
表述为“宇宙即梵,梵即自我”。《歌者奥义书》中说:“这是我内
心的自我,小于米粒,小于麦粒,小于芥子,小于黍粒,小于黍
籽。这是我内心的自我,大于地,大于空,大于天,大于这些世
界。包含一切行动,一切愿望,一切香,一切味,涵盖这一切,不说话,不旁骛。这是我内心的自我。它是梵。死后离开这里,我将进入它。信仰它,就不再有疑惑。”(3.14.4)在奥义书中,诸如“它是你”、“我是梵”和“自我是梵”都是常用语,以“梵我同
一”为指归。
奥义书将梵和自我视为最高知识。知道了梵和自我,也就知
道一切。认识到梵我同一,也就获得解脱。《歌者奥义书》中
说:“这是自我。它不死,无畏,它是梵。这个梵,名为真
实。”(8.3.4)然而,在日常生活中,“真实”常被“不真实”掩
盖:“正像埋藏的金库,人们不知道它的地点,一次次踩在上面
走过,而毫不察觉。同样,一切众生天天走过这个梵界,而毫不
察觉,因为他们受到不真实蒙蔽。”(8.3.2)因此,奥义书自始
至终以揭示这个“真实”为己任。
奥义书确认梵为最高真实,以认知“梵我同一”为人生最高目
的。这与梵书中体现的崇拜神祇和信仰祭祀的婆罗门教义迥然有
别。奥义书崇尚知识,而将知识分为“上知”和“下知”。《剃发奥
义书》中说:“下知是梨俱吠陀、夜柔吠陀、娑摩吠陀、阿达婆吠陀、语音学、礼仪学、语法学、词源学、诗律学和天文学。然
后,是上知。依靠它,认识不灭者。”(1.1.5)也就是将“四吠
陀”和“六吠陀支”都归入“下知”,“上知”则是对梵的认知。这“上
知”和“下知”与《疑问奥义书》中提出的“上梵和下梵”(5.2)有
相通之处。在那里,“下梵”与凡界和月界相关联,而“上梵”与梵
界相关联。这“上梵”和“下梵”又与《大森林奥义书》中的“有
形”的梵和“无形”的梵有相通之处。其中,“无形”的梵相当于“上
梵”,是“真实中的真实”。(2.3.6)
奥义书超越吠陀经典,突破梵书的祭祀主义樊篱,可以说是
在婆罗门教内部发生的一场思想革命。从奥义书中反映的情况
看,这场思想革命也得到刹帝利王族的积极支持。在著名的奥义
书导师中,就不乏刹帝利国王,如《大森林奥义书》中的阿阇世
和遮婆利,《歌者奥义书》中的竭迦耶,《憍尸多基奥义书》中
的吉多罗·甘吉亚耶尼。在《大森林奥义书》中,婆罗门伽吉耶拜
阿阇世为师时,阿阇世说道:“这确实是颠倒次序,婆罗门拜刹
帝利为师。”(2.1.15)婆罗门阿卢尼拜遮婆利为师时,遮婆利说
道:“这种知识在此之前,从未出现在婆罗门中,而我会将它传
授给你。”(6.2.8)这些说明婆罗门一向垄断知识,崇拜神祇,推行祭祀主义,已经不能适应社会发展的需要,思想领域中
的“革故鼎新”势在必行。
围绕梵和自我这个中心论题,奥义书还涉及其他许多论题,提出了不少新观念。其中之一是业和转生的观念。在《大森林奥
义书》中,阿尔多薄伽向耶若伏吉耶请教人死后的问题,而耶若
伏吉耶向他表示:“此事不能当众说,让我们私下说。”然后,他俩离开现场进行讨论,确认“因善业而成为善人,因恶业而成为
恶人”。(3.2.3)这说明“业和转生”问题在当时也是一种重要
的“奥义”。耶若伏吉耶也向遮那迦描述了人死去时,自我离开身
体转生的情状,而转生为什么,则按照在世时的业行。他指
出:“‘人确实由欲构成’。按照欲望,形成意愿。按照意愿,从事
行动。按照行动,获得业果。”(4.4.5)在《大森林奥义书》
中,遮婆利向阿卢尼描述转生的两条道路:一条是“在森林里崇
拜信仰和真理”的人们(即知梵者)死后进入天神世界和太阳,抵达梵界,“不再返回”;另一条是从事“祭祀、布施和苦行”的人
们死后进入祖先世界和月亮,又返回凡界,“循环不已”。
(6.2.15—16)在《歌者奥义书》中,对于转生凡界有更为具体
的描述,并指出:“那些在世上行为可爱的人很快进入可爱的子
宫,或婆罗门妇女的子宫,或刹帝利妇女的子宫,或吠舍妇女的
子宫。而那些在世上行为卑污的人很快进入卑污的子宫,或狗的
子宫,或猪的子宫,或旃陀罗妇女的子宫。”(5.10.7)
而奥义书追求的人生最高目的是认知梵,达到“梵我同一”。
人死后,自我进入梵界,摆脱生死轮回,不再返回,自然是达
到“梵我同一”的标志。但达到“梵我同一”既是死后之事,更是在
世之事。在《大森林奥义书》中,耶若伏吉耶向遮那迦传授
了“自我”奥义后,说道:“知道了这样,就会平静,随和,冷静,宽容,沉静。他在自我中看到自我,视一切为自我。……他摆脱
罪恶,摆脱污垢,摆脱疑惑,成为婆罗门。这是梵界,大王啊!
你已经获得它。”(4.4.23)
奥义书中产生的这种业报、轮回和解脱观念,不仅为婆罗门教所接受,也为后来的佛教和耆那教所接受,而成为印度古代宗
教思想中的重要基石。佛教将轮回(sasāra)描述为“五道轮回”:
地狱、畜生、饿鬼、人和天(神),后来加上一个“阿修罗
(魔)”,为“六道轮回”。但佛教并不认同奥义书中提出
的“梵”和“自我”,因而佛教的解脱(mok?a)之道不是达到“梵我
同一”,而是达到“涅槃”(nirvā?a)。
在奥义书之后产生的印度古代哲学中,吠檀多(Vedānta)哲
学是奥义书的直接继承者。而数论和瑜伽也能在奥义书中找到渊
源或雏形。在奥义书中,数论和瑜伽是作为认知梵的手段或方
法。正如《白骡奥义书》中所说:“依靠数论瑜伽理解,知道这
位神,便摆脱一切束缚。”(6.13)“数论”(Sā?khya)一词的原
义是“计数”,引申为包括计数在内的分析方法。在奥义书中,数
论便是通过分析人体的构成因素,以认知自我。如《伽陀奥义
书》中认为“感官对象高于感官,思想(‘心’)高于(感官)对
象,智慧(‘觉’)高于思想,伟大的自我(‘个体自我’)高于智
慧,未显者(‘原初物质’)高于伟大的自我,原人(‘至高自我’)
高于未显者,没有比原人更高者,那是终极,至高归宿”。
(1.3.10—11)而《疑问奥义书》(4.7—8)中的排列次序是:自
我、气息、光、心(“意”)、我慢(“自我意识”)、思想
(“心”)、五种行动器官(语言、双手、双脚、肛门和生殖
器)、五种感觉器官(眼、耳、鼻、舌和身)和五大元素(地、水、火、风和空)。这些都是后来的数论哲学思辨运用的基本概
念。
“瑜伽”(Yoga)一词的原义是“联系”或“驾驭”,引申为修炼身心的方法。《伽陀奥义书》将那吉盖多从死神那里获得的奥义
知识称为“完整的瑜伽法”,说他由此“摆脱污垢和死亡,达到
梵”。(2.3.18)《白骡奥义书》中描述了修习瑜伽的适宜地点以
及通过控制身体和思想认知梵:“犹如一面镜子沾染尘土,一旦
擦拭干净,又光洁明亮,同样,有身者看清自我本质,也就达到
目的,摆脱忧愁。”(2.14)《弥勒奥义书》中也将瑜伽作为与梵
合一的方法加以描述,并将瑜伽分为六支:“调息、制感、沉
思、专注、思辨和入定。”(6.18)在后来出现的瑜伽经典《瑜伽
经》(Yogasūtra)中,波颠阇利(Pata?jali)将瑜伽分支确定为
八支:“禁制、遵行、坐法、调息、制感、专注、沉思和入
定。”(2.2.29)两者的方法和精神基本一致。
此外,奥义书中也经常显示出对现实生活的关注,尤其是对
食物和生殖的重视。还有,对伦理道德的崇尚,如在《大森林奥
义书》(5.2.1—3)中提出的三Da原则:自制(dāmyata)、施舍
(datta)和仁慈(dayadhvam)。
[1]
总之,奥义书中的论题广
泛,内容丰富,以上只是着重介绍奥义书在印度上古思想转型时
期的创造性探索中取得的主要思想成果,并作一些提示式的说
明。
同时,这些奥义书也真实地反映了当时的思想探索方法和过
程。因而,虽然这些奥义书的思想趋向是一致的,但它们的表述
方式异彩纷呈,术语的使用也不尽相同。它们尚未形成周密的哲
学体系,也未充分运用概念进行思维,这些是此后的印度哲学的
任务。奥义书的理论思维正处在从神话的、形象的思维向哲学
的、抽象的思维转变之中。因此,奥义书也就成了我们了解印度宗教和哲学发展历程的一个重要样本。
印度现存最早的奥义书注释是九世纪商羯罗(? a?kara)和
十一世纪罗摩奴阇(Rāmānuja)的注释。现在对于十三种原始奥
义书的确定,一方面是依据对文本内容本身的考察,另一方面也
是依据他们注释和提及的奥义书文本情况。在十七世纪印度莫卧
儿王朝时期,奥义书被翻译成波斯文。十九世纪初,法国学者迪
佩隆(A.Duperron)依据这个波斯文译本,将奥义书翻译成拉丁
文,题名为Oupnekhat,其中含有五十种奥义书。当时,德国哲
学家叔本华读到这个译本,给予奥义书极高的评价:“在这整个
世界,没有比研读奥义书更令人受益和振奋的了。它是我的生的
安慰,也将是我的死的安慰。”
[2]
他也在《作为意志和表象的世
界》第一版序言中推崇奥义书,说道:“我揣测梵文典籍影响的
深刻将不亚于十五世纪希腊文艺的复兴,所以我说读者如已接受
了远古印度智慧的洗礼,并已消化了这种智慧,那么,他也就有
了最最好的准备来听我要对他讲述的东西了。”
[3]
此后,奥义书
在西方学术界得到广泛传播,先后出现多种译本,其中著名的有
缪勒(Max Muller)的英译本《奥义书》(1879)、多伊森
(P.Deussen)的德译本《六十奥义书》(1897)和休谟
(M.Hume)的《十三主要奥义书》(1921)等。
中国翻译奥义书的先驱是徐梵澄先生。他自1945年起,侨居
印度,在二十世纪五十年代期间,潜心翻译奥义书,先后译出五
十种。1979年回国后,他将译稿题名《五十奥义书》,交由中国
社会科学出版社,于1984年出版。徐梵澄先生的译文采用文言
体,故而对一般读者而言,在阅读和利用上会有一定困难。鉴于奥义书在印度思想史上的重要地位,我觉得有必要为国内读者提
供一部《奥义书》的现代汉语译本,也就着手做了这件工作。
我的翻译依据印度著名学者拉达克利希南
(S.Radhakrishnan)的《主要奥义书》(The Principal
Upani?ads,1953)中提供的梵语原文。拉达克利希南的《主要奥
义书》收有十八种奥义书,我译出的是前面的十三种,也就是学
术界公认的十三种原始奥义书。在翻译中,也参考美国学者奥利
维勒(P.Olivelle)的《早期奥义书》(The Early Upani?ads,1998)中提供的梵语原文。奥利维勒的《早期奥义书》收有十二
种奥义书,也就是没有收入十三种奥义书中一般认为较晚的《弥
勒奥义书》。我对译文的注释既参考他们两位的注释,也参考其
他的相关著作。我在注释中注意把握这两个原则:一是适应中国
读者的需要;二是力求简明扼要,避免繁琐或过度诠释。
奥义书原本是口耳相传的,因此,文体具有明显的口语特
征,诸如常用复沓式表述、惯用语、语气助词和借助手势等,其
中不少也直接采用对话体。但它们最终毕竟形成书面文字,以抄
本形式留传下来,也就有别于纯粹的口语。因而,我的译文也不
刻意追求口语化,只是尽量做到文字表达上明白晓畅。至于效果
如何,只能留待读者检验。
黄宝生
2007年11月
[1] 英国诗人艾略特(T.S.Eliot)将这个三Da原则用作素材,写进了他的著名诗篇《荒原》(1922)。
[2] 转引自拉达克利希南(S.Radhakrishnan)主编:《印度文
化传统》(The Cultural Heritage of India),加尔各答,2001,第
1卷,第365页。
[3] 叔本华:《作为意志和表象的世界》,石冲白译,商务
印书馆,1982,第6页。大森林奥义书
第一章
第一梵书
唵!这祭马的头是朝霞,眼睛是太阳,呼吸是风,张开的嘴
是一切人之火。这祭马的身体是年,背是天,腹内是空,腹外是
地,两胁是方位,肋骨是中间方位,肢体是季节,关节是月和半
月,腿是白天和夜晚,骨是星星,肌肉是云,胃中未消化的食物
是沙砾,血脉是河流,肝和肺是山岳,毛是药草和树木。前半身
是太阳升起,后半身是太阳落下。哈欠是闪电,抖动是霹雷,尿
是雨,嘶鸣是语言。(1)
注:唵(Om)是印度古人在吟诵吠陀时,用于开头和结尾的感叹词,在奥义书
中有时也沿用。更重要的是,这个音节已在奥义书中获得神圣化。
祭马是在马祭中用作祭品的马。马祭是印度古代的一项重要祭祀。通常是国王
放出一匹祭马,让它周游世界。国王或王子带领队伍跟随和保护祭马,所到各个国
家的国王或自动称臣,或被征服。一年后,顺利返回,便举行马祭,杀死和分割祭
马,投放祭火中。凡成功举行马祭的国王被认为是世界之主。《摩诃婆罗多》第十
四篇《马祭篇》描写般度族坚战王举行马祭,可参阅。
“一切人”(Vai?vānara)是火的称号,也特指腹中消化食物之火,见后文
5.9.1(三个数字分别代表各奥义书中的章节颂数,下同。——编者)。“祭马的身
体”中的“身体”一词原文为ātman。ātman的原始意义是呼吸或生命气息,在奥义书中的常用义有两种:一是自我或灵魂;二是作为人称的我或自己。但有时也用作身
体、本质和本性等意义。用作身体的意义时,指有别于肢体的整个身体。“方位”指
东南西北上下。“中间方位”指东南、西南、西北和东北。
白天产生于祭马前面的祭钵。它的子宫是东海。夜晚产生于
祭马后面的祭钵。它的子宫是西海。它俩成为放在祭马前后的两
个祭钵。这祭马成为骏马,负载天神;成为快马,负载健达缚;
成为烈马,负载阿修罗;成为普通的马,负载凡人。确实,大海
是它的亲属,是它的子宫。(2)
注:“祭钵”用于盛放祭神的苏摩汁。健达缚(Gandharva,或译乾达婆)是天国
歌伎。阿修罗(Asura)是与天神对立的魔。
第二梵书
确实,在太初,这里空无一物。死亡或饥饿覆盖一切,因为
死亡就是饥饿。死亡转念道:“让我有身体。”于是,他起身赞
颂。他赞颂,产生了水。他心想:“确实,我赞颂(arc),水
(kam)为我产生。”这说明水具有颂诗(arka)的赞颂性。因
此,任何人知道水具有颂诗的赞颂性,水就会为他产生。(1)
注:arka是多义词,指称火、光、太阳和颂诗等等。运用词源学或构词法作出说
明,这是奥义书中一种常用的诠释方法,旨在用语音的相同或相似,说明事物之间
的联系。但在使用中,时常表现出主观随意性,未必都符合语言实际。
确实,水是颂诗。那些水沫凝聚,成为大地。他在大地上劳
累。劳累而发热,他的精液转变成火。(2)
注:“他”(指死亡,M?tyu)是阳性,“大地”(P?thivī)是阴性。
他将自己分为三部分。三分之一是太阳,三分之一是风。他的生命也分为三部分。东方是他的头,这双臂是左和右。西方是
他的末端,双腿是左和右。南方和北方是他的两胁。天空是背,空中是腹,这大地是胸。这样,他立足于水中。任何人知道这
样,他就能在任何地方立足。(3)
注:“他将自己分为三部分”,只提到太阳和风,另一个应该是上面所说的火。
他心生愿望:“让我产生第二个身体。”这饥饿,即死亡,通
过思想与语言交合,产生精液。这精液变成年。在此之前,没有
年。他抚育它,时间达一年。到了时间,便生出它。然后,他张
嘴要吞下它。它发出bhā?的哭叫声。确实,这哭叫声变成语言。
(4)
注:bhā?是拟声词。其中也包含动词词根bha?(发声或说话)。
他思忖道:“如果我杀害它,我获得的食物很少。”于是,他
依靠语言和自我创造这一切,也就是世上的所有一切:梨俱、夜
柔、娑摩、诗律、祭祀、生命气息和牲畜。然后,他吃他所创造
的这一切。他吃(ad)这一切,由此得知阿底提(Aditi)具有吃
的性质。任何人知道阿底提具有吃的性质,他就成为吃一切者,一切都成为他的食物。(5)
注:梨俱(?c,义为诗节)、夜柔(yajus,义为祷词)和娑摩(sāman,义为曲
调)分别指《梨俱吠陀》颂诗、《夜柔吠陀》祈祷诗文和《娑摩吠陀》赞歌。阿底
提(Aditi)作为吞噬者指称死亡。阿底提也是神名,即众太阳神(āditya)的母
亲。
他心生愿望:“我要举行更大的祭祀。”于是,他劳累,修苦
行。这样,他劳累,发热,名誉和精力出走。那些生命气息就是名誉和精力。随着生命气息出走,他的身体膨胀。但思想依然留
在身体中。(6)
他心生愿望:“让我的这个身体适合用作祭品,这样,我可
以通过它获得身体。”于是,这个身体变成马,由于它膨胀
(a?vat),适合用作祭品。这说明马祭(a?vamedha)是具有膨
胀性质的祭祀。任何人知道这样,他也就真正知道马祭。
他思忖道:“让它任意漫游。”一年后。他用它祭供自己。同
时,他用其他牲畜祭供众天神。因此,人们只要祭供生主,也就
等于祭供众天神。
注:生主(Prajāpati)是创造主。在这里应该是指称这位创造一切的死亡之神。
确实,这个发出光热者(太阳)是马祭。它的身体是年,这
个火是祭火。这些世界是它的身体。这样,有祭火和马祭这两
者。然而,它们又是一位神,也就是死亡。任何人战胜重复的死
亡,也就不再死亡。死亡成为他的身体。他成为众天神中的一位
天神。(7)
注:“战胜重复的死亡”指摆脱生死轮回。
第三梵书
生主的后裔有两类:天神和阿修罗。天神相对年轻,阿修罗
相对年长。他们为这些世界而争斗。众天神说道:“让我们在祭
祀中用歌唱制服阿修罗。”(1)
注:“歌唱”指歌唱《娑摩吠陀》赞歌。他们对语言说:“请你为我们歌唱!”语言说道:“好吧!”便
为他们歌唱。它将语言中的享受唱给众天神,而将美妙可爱的说
话留给自己。众阿修罗明白:“依靠这位歌者,他们将制服我
们。”于是,他们冲上前去,用罪恶刺穿它。这罪恶就是说话失
当。这就是罪恶。(2)
然后,他们对气息说:“请你为我们歌唱!”气息说道:“好
吧!”便为他们歌唱。它将气息中的享受唱给众天神,而将美妙
可爱的嗅闻留给自己。众阿修罗明白:“依靠这位歌者,他们将
制服我们。”于是,他们冲上前去,用罪恶刺穿它。这罪恶就是
嗅闻失当。这就是罪恶。(4)
然后,他们对眼睛说:“请你为我们歌唱!”眼睛说道:“好
吧!”便为他们歌唱。它将眼睛中的享受唱给众天神,而将美妙
可爱的观看留给自己。众阿修罗明白:“依靠这位歌者,他们将
制服我们。”于是,他们冲上前去,用罪恶刺穿它。这罪恶就是
观看失当。这就是罪恶。(4)
然后,他们对耳朵说:“请你为我们歌唱!”耳朵说道:“好
吧!”便为他们歌唱。它将耳朵中的享受唱给众天神,而将美妙
可爱的听取留给自己。众阿修罗明白:“依靠这位歌者,他们将
制服我们。”于是,他们冲上前去,用罪恶刺穿它。这罪恶就是
听取失当。这就是罪恶。(5)
然后,他们对思想说:“请你为我们歌唱!”思想说道:“好
吧!”便为他们歌唱。它将思想中的享受唱给众天神,而将美妙
可爱的思考留给自己。众阿修罗明白:“依靠这位歌者,他们将制服我们。”于是,他们冲上前去,用罪恶刺穿它。这罪恶就是
思考失当。这就是罪恶。(6)
然后,他们对口中气息说:“请你为我们歌唱!”口中气息说
道:“好吧!”便为他们歌唱。众阿修罗明白:“依靠这位歌者,他
们将制服我们。”于是,他们冲上前去,想要用罪恶刺穿它。然
而,正像土块打击石头,遭到粉碎,他们在所有方向遭到粉碎而
毁灭。这样,众天神得胜,众阿修罗败北。任何人知道这样,他
本人就会获胜,而他的仇敌就会败北。(7)
注:以上这种复沓式表达,在奥义书中经常运用,体现奥义书文体的口语特
征。
他们说道:“这一位如此支持我们,他在哪里?”“他在口中
(ayam āsye)。”他就是阿亚希耶·安吉罗娑(Ayāsya
ā?girasa),因为他是肢体(a?ga)的本质(rasa)。(8)
注:阿亚希耶·安吉罗娑是一位仙人。这里,“口中气息”被说成是这位仙人名字
的词源。
这位神名为杜尔(Dūr),因为他远离(dūram)死亡。任何
人知道这样,死亡就会远离他。(9)
注:“这位神”指口中气息。
确实,这位神粉碎了众天神的罪恶,也就是粉碎了死亡。他
将罪恶驱赶到四面八方的尽头,安置在那里。因此,不要前往边
陲,前往异族,以免遭遇罪恶和死亡。(10)
注:从后面的描述可以看出,这里所说的“众天神”指语言、气息、眼睛、耳朵和思想。
确实,这位神粉碎了众天神的罪恶,也就是粉碎了死亡。然
后,他带他们超越死亡。(11)
首先,他带语言超越。一旦语言摆脱死亡,便成为火。火超
越死亡后,燃烧。(12)
然后,他带气息超越。一旦气息摆脱死亡,便成为风。风超
越死亡后,吹拂。(13)
然后,他带眼睛超越。一旦眼睛摆脱死亡,便成为太阳。太
阳超越死亡后,发光。(14)
然后,他带耳朵超越。一旦耳朵摆脱死亡,便成为方位。方
位同样也超越死亡。(15)
然后,他带思想超越。一旦思想摆脱死亡,便成为月亮。月
亮超越死亡后,闪耀。确实,任何人知道这样,这位神就会带他
超越死亡。(16)
然后,他将食物唱给自己。因为他吃任何可吃的食物,而立
足于这个世界。(17)
众天神说道:“你已将所有一切食物唱给自己。让我们也分
享这些食物吧!”“那么,你们都来到我身边吧!”“好吧!”于是,他们围坐在他身边。因此,凡由他吃下的食物,也都满足众天
神。任何人知道这样,自己人都会前来依附他。他会成为自己人
的供养者,首领,最高领导,成为吃食物者,君主。他是知道这
样的人,因此,如果在自己人中,有人想与他对抗,那么,这个
对抗者肯定不能供养依附者。然而,如果追随他,那么,这个追
随者想要供养依附者,也能供养依附者。(18)
他就是阿亚希耶·安吉罗娑,因为他是肢体的本质,或者说,生命气息是肢体的本质。因此,生命气息无论离开哪个肢体,那
个肢体就会枯萎,因为它确实是肢体的本质。(19)
他就是毗诃波提(B?haspati)。毗诃提(B?hatī)是语言。他
是它的主人(pati)。因此,他是毗诃波提。(20)
注:毗诃波提是天国祭司。毗诃提(B?hatī)是一种吠陀诗律。毗诃波提也可意
译为语主。
他就是波罗诃摩那波提(Brahma?aspati)。梵(brahman)
是语言。他是它的主人(pati)。因此,他是波罗诃摩那波提。
(21)
注:“梵”(brahman)在奥义书中通常指称至高存在或至高自我,即宇宙自我,但也用于指称吠陀和婆罗门。在这里是指吠陀,尤其是《夜柔吠陀》祈祷诗文。因
此,婆罗诃摩那波提也可意译为祈祷主。一般认为他就是毗诃波提。
他就是娑摩(sāman)。娑摩是语言。它是sā和ama。这说明
娑摩的娑摩性。或者,它既等同(sama)于蠓虫,等同于蚊子,也等同于大象和三界,等同于所有这一切,因此,称为娑摩。任
何人知道娑摩是这样,他就会与娑摩结合,与娑摩生活在同一世
界。(22)注:娑摩指《娑摩吠陀》赞歌。Sā是阴性代词,指语言(vāc,阴性),ama指
生命气息(prā?a,阳性)。
他也就是歌唱(udgītha)。生命气息是ud,因为所有这一切
由生命气息维持。语言是gīthā(歌曲)。它是ud和gīthā(歌
曲),因此,称为歌唱。(23)
注:ud是动词或名词前缀,含有向上或上方等意义。
对此,吉基达那后裔梵授在喝酒王时,说道:“如果阿亚希
耶·安吉罗娑不是用这种方式,而是用别种方式歌唱,那么,酒王
可以让我的头落地,因为他肯定用语言和生命气息歌
唱。”(24)
注:“酒王”指祭神的苏摩汁。
任何人知道娑摩的财富,他就会拥有财富。确实,娑摩的财
富(sva)是音调(svara)。因此,担任祭官的祭司希望自己的
音调丰富,这样,他可以依靠丰富的音调行使祭官职责。同样,人们在祭祀中希望见到音调丰富的祭官,这样,他们就能拥有财
富。任何人知道这是娑摩的财富,他就会拥有财富。(25)
任何人知道娑摩的优美音色(suvar?a),他就会拥有金子
(suvar?a)。确实,音调是金子。任何人知道娑摩的这种优美音
色,他就会拥有金子。(26)
注:suvar?a可以读为金子,也可以读为优美音色(su-var?a)。
任何人知道娑摩的根基,他就会有根基。确实,娑摩的根基
是语言,因为生命气息立足于语言而歌唱。但有些人认为根基是食物。(27)
下面关于净化的祈祷。确实,助理歌者祭司歌唱引子赞歌。
而在他歌唱时,祭祀者应该低诵:
将我从不存在带往存在!
将我从黑暗带往光明!
将我从死亡带往永生!
他说:“将我从不存在带往存在!”这里,不存在指死亡,存
在指永生。这样,说“将我从不存在带往存在!”也就是说“让我获
得永生!”
他说:“将我从黑暗带往光明!”这里,黑暗指死亡,光明指
永生。这样,说“将我从黑暗带往光明!”也就是说“让我获得永
生!”
他说:“将我从死亡带往永生!”这里,意义直白而不隐含。
然后,祭司可以歌唱其他赞歌,为自己求取食物。在歌唱这
些赞歌时,他可以选择自己愿望中的恩惠。歌者祭司知道这样,他就能通过歌唱为自己或为祭祀者实现任何愿望。确实,这就是
征服世界。任何人知道娑摩是这样,他就不会担心失去世界。
(28)
注:在婆罗门教的重大祭祀仪式中,有四位祭官:诵者祭司、歌者祭司、行祭
者祭司和监督者祭司。歌者祭司的职责是歌唱《娑摩吠陀》赞歌。赞歌分成几部分,引子赞歌是其中之一。参阅《歌者奥义书》第2章。
第四梵书
确实,在太初,这个世界唯有自我。他的形状似人。他观察
四周,发现除了自己,别无一物。他首先说出:“这是我。”从
此,有了“我”这个名称。因此,直到今天,一旦有人询问,便先
说“我是”,然后说别的名字。
在所有这一切出现之前(pūrva),他已经焚毁(u?)一切罪
恶。因此,他成为原人(Puru?a)。确实,任何人知道这样,他
就能焚烧想要优先于他的人。(1)
他惧怕。因此,一个人孤独时,会惧怕。然而,他又思忖
道:“除我之外,空无一物,我有什么可惧怕的?”于是,他的惧
怕消失,因为没有什么可惧怕者。确实,有了第二者,才会出现
惧怕。(2)
但是,他不快乐。因此,一个人孤独时,不快乐。他希望有
第二者。于是,他变成像一对男女拥抱那样。他将自己一分
(pat)为二,从而出现丈夫(pati)和妻子(patnī)。因此,正
像耶若伏吉耶所说,自己如同木片的一半。这样,妻子占满空
间。他与她交合,由此产生人类。(3)
注:耶若伏吉耶(Yāj?avalkya)是一位著名的仙人。
她思忖道:“他自己生下我,怎么能又与我交合?让我躲藏
起来吧!”她变成母牛,而他变成公牛,仍与她交合,由此产生
群牛。她变成母马,而他变成公马。她变成母驴,而他变成公驴。他仍与她交合,由此产生单蹄兽。她变成母山羊,而他变成
公山羊。她变成母绵羊,而他变成公绵羊。他仍与她交合,由此
产生山羊和绵羊。这样,他创造了包括蚂蚁在内的一切成双作对
者。(4)
他知道:“确实,我是创造,因为我创造了这一切。”任何人
知道这样,他就会处于这种创造中。(5)
注:“处于这种创造中”,可以理解为成为创造者。
然后,就像这样摩擦,他用双手从嘴中,如同从子宫中,创
造出火。这样,这两者的内部都没有毛,因为子宫内部没有毛。
注:这里是模仿钻木取火,即用双手摩擦,如同用两根木棍摩擦;从嘴中创造
出火,如同用嘴吹旺摩擦产生的微火。“这两者的内部”指手心和嘴中。钻木取火也
隐喻交媾,因此,这里提及子宫。
人们说:“祭祀这位神!祭祀那位神!”其实,每一位神都是
他的创造,因为他就是所有这些神。
还有,从精液中,他创造出世上一切湿润之物。这一切也就
是苏摩汁。或者,这世上一切就是食物和吃食物者。食物是苏摩
汁,吃食物者是火。
这是梵的至高创造。他创造了优秀的众天神。他作为有死
者,创造了那些不死者。因此,这是至高创造。任何人知道这
样,他就会处于这种至高创造中。(6)
注:这里的“他”指“自我”,但在具体描述中,又暗指婆罗门,参阅下面第11
节。那时,世上一切缺少区分,于是以名和色加以区分,说
道:“这个有这个名,有这种色。”因此,直到今天,世上仍沿用
名和色加以区分,说道:“这个有这个名,有这种色。”
注:“名”(nāma)指名称。“色”(rūpa)指形态。
他进入一切,乃至指甲尖,就像剃刀藏在刀鞘中,火藏在火
盆中。人们看不见他,因为呼吸的气息,说话的语言,观看的眼
睛,听取的耳朵,思考的思想,这些只是他的种种行为的名称,并不是完整的他。如果一一沉思这些,并不能知道他,因为只具
备其中之一,并不是完整的他。
确实,应该沉思自我,因为所有这些都在自我中合一。自我
是这一切的踪迹,依靠他而知道这一切,正像人们依据足迹追
踪。任何人知道这样,他就会获得名声和赞颂。(7)
这自我是至高的内在者,比儿子可爱,比财富可爱,比任何
一切可爱。如果有人说其他东西比自我可爱,别人就会告诉他说
他将失去可爱者,结果也会这样。
确实,应该崇拜自我为可爱者。任何人崇拜自我为可爱者,他就不会失去可爱者。(8)
人们说:“人们认为依靠梵的知识,就能成为一切。那么,这个梵是什么,知道它就能成为一切?”(9)
确实,在太初,这个世界唯有梵。它只知道自己:“我是
梵。”因此,它成为这一切。众天神中,凡觉悟者,便成为它。众仙人也是如此。人类也是如此。确实,仙人瓦摩提婆看到它,进入它,说道:“我是摩奴,我是太阳!”因此,直到今天,任何
人知道这样,说道:“我是梵。”他也就成为这一切。甚至众天神
也不能阻止他变成这样,因为他已变成他们的自我。
注:摩奴(Manu)是人类始祖。
如果有人崇拜其他的神,心想:“他是这一位,我是另一
位。”那么,他不是知者。人对于众天神,就像牲畜对于人。正
像众多牲畜供养人,人人供养众天神。即使一头牲畜被夺走,人
就会不愉快,何况众多牲畜?因此,人若知道这样,众天神就会
不愉快。(10)
注:“崇拜其他的神”,意谓不崇拜自我。“他是这一位,我是另一位”,意谓他
是梵,而我不是,即不认为梵是自我。这样,他就不是知者。“人若知道这样,众天
神就会不愉快”,意谓人若崇拜自我,就不会崇拜和祭供众天神,众天神就会不愉
快。
确实,在太初,这个世界唯有梵。它是唯一者。作为唯一
者,它不显现。它创造出优秀的形态刹帝利性。刹帝利性是诸如
因陀罗、伐楼那、月神、楼陀罗、雨神、阎摩、死神和自在天这
些天神的天神性。没有比刹帝利更高者。因此,在王祭中,婆罗
门坐在刹帝利之下。荣誉归于刹帝利性。
然而,刹帝利性的子宫是梵。因此,即使国王处在最高地
位,最终还是依附自己的子宫梵。他伤害梵,也就是伤害自己的
子宫,犹如伤害比自己优秀者,就有罪。(11)
注:这里,将梵(Brahman)与婆罗门(Brāhma?a)相联系。梵在吠陀文献中也指称婆罗门。印度古代种姓制度形成于吠陀时代后期。四种主要种姓的排列次序
是婆罗门、刹帝利、吠舍和首陀罗。婆罗门是祭司,掌管宗教。刹帝利是武士,掌
管王权。吠舍是平民,从事农业、畜牧业、手工业和商业。首陀罗是低级种姓,从
事各种劳役,充当前三种种姓的奴仆。
确实,它不显现。它创造出吠舍性。他们是称为群神的那些
天神,诸如众婆薮神、众楼陀罗神、众太阳神、众毗奢神和众摩
录多神。(12)
确实,它不显现。它创造出首陀罗性的普善神。普善神
(Pū-? an)就是这大地,因为大地养育(pu?)所有这一切。
(13)
注:以上按照人间的种姓制度,也将天神分出等级。
确实,它不显现。它创造出优秀的形态正法。正法是刹帝利
性中的刹帝利性。因此,没有比正法更高者。弱者可以依靠正法
抗衡强者,就像人们依靠国王。
确实,正法就是真理。因此,人们说他说正法,也就是说他
说真理;说他说真理,也就是说他说正法。确实,这两者是一回
事。(14)
这样,有梵、刹帝利性、吠舍性和首陀罗性。梵在众天神中
成为火神,在人类中成为婆罗门。依靠刹帝利性,成为刹帝利。
依靠吠舍性,成为吠舍。依靠首陀罗性,成为首陀罗。因此,人
们向往众天神中的火神世界,人类中的婆罗门世界,因为梵依靠
这两种形态。如果一个人没有看到自己的世界,而离开这个世界,那么,这个未知者对他毫无用处,犹如未经诵读的吠陀,或未经举行的
仪式。如果一个人不知道这样,即使积下大量功德,最终也会消
失。因此,应该崇拜自我为世界。确实,任何人崇拜自我为世
界,他的功德就不会消失,因为从这自我中,他能创造出愿望的
一切。(15)
注:“这个未知者”指自我。
这自我确实是一切众生的世界。他供奉,他祭祀,由此,他
成为众天神的世界。他诵读,由此,他成为众仙人的世界。他祭
供祖先,渴望生育后代,由此,他成为祖先的世界。他供给人们
吃住,由此,他成为人类的世界。他供给牲畜草和水,由此,他
成为牲畜的世界。他让鸟兽乃至蚂蚁生活在他家中,由此,他成
为它们的世界。任何人知道这样,那么,就像他希望自己的世界
不受伤害,一切众生希望他不受伤害。确实,人们知道这个,并
进行考察思索。(16)
确实,在太初,这个世界唯有自我。他是唯一者。他心生愿
望:“我应该有妻子,然后我可以生育后代。我应该有财富,然
后我可以举行祭祀。”确实,愿望就是这些。凡怀有愿望者,所
得不会超过这些。因此,直到今天,单身者怀有这样的愿
望:“我应该有妻子,然后我可以生育后代。我应该有财富,然
后我可以举行祭祀。”只要其中有一项没有达到,他就会认为不
完整。
然而,他的完整性在于:思想是他的自我。语言是他的妻子。生命气息是他的后代。眼睛是他的人间财富,因为他用眼睛
看见它。耳朵是他的神圣财富,因为他用耳朵听见它。身体是他
的祭祀,因为他用身体举行祭祀。这样,祭祀有五重性,牲畜有
五重性,人有五重性,所有一切有五重性。任何人知道这样,他
就会获得所有这一切。(17)
注:“神圣财富”指吠陀经典。“五重性”难以确指。《泰帝利耶奥义书》1.7中也
提到各种五重性,并有具体所指,可参阅。
第五梵书
父亲凭智慧和苦行创造七种食物,一种属于通用,两种供给众天神。
三种供给自己,一种供给牲畜,呼吸者和不呼吸者全都依靠它。
始终不断被吃,它们怎么不耗尽?
知道不会耗尽,人们用嘴吃食物,从而走向众天神,生活充满活力。
以上是偈颂。(1)
注:这里的“父亲”指生主。
“父亲凭智慧和苦行创造七种食物。”因为父亲用智慧和苦行创造。“一种属于通用。”这是世上一切生物都能吃的食物。崇拜
这种食物,不能消除罪恶,因为它是混杂的食物。“两种供给众
天神。”燃烧的食物和不燃烧的食物。因此,人们用燃烧和不燃
烧的两种食物祭供众天神。而有些人说是新月祭和满月祭。因
此,祭祀不应该怀抱私欲。“一种供给牲畜。”这是奶水。因为最
初,人和牲畜都靠奶水生活。因此,人们让刚生下的婴儿舔食酥
油,或抱在怀中哺乳。人们也将刚生下的牛犊称为“不吃草”。“呼
吸者和不呼吸者都依靠它。”呼吸者和不呼吸者全都依靠奶水。
有些人说:“只要用牛奶祭供一年,就能战胜重复的死亡。”然
而,不能认同这种说法。因为一天祭供,就在这一天战胜重复的
死亡。知道这样,也就将所有食物奉献众天神。“始终不断被
吃,它们怎么不耗尽?”确实,原人不会毁灭,他不断产生食
物。“知道不会耗尽。”原人不会毁灭,他通过不断沉思和祭祀产
生食物。如果他不这样做,食物就会耗尽。“用嘴(pratīka)吃食
物。”pratīka指嘴(mukha),因此,用嘴吃食物。“走向众天
神,生活充满活力。”这是赞颂。(2)
注:这里是对以上偈颂的解释。Pratīka含有多义,如外貌、面孔和嘴。“原
人”(Puru?a)在这里指至高存在或至高自我。
“三种供给自己。”思想、语言和生命气息,这三种是为自己
创造的食物。人们会说:“我心不在焉,没有看到。”或者会
说:“我心不在焉,没有听到。”确实,人们依靠思想观看,依靠
思想听取。欲望,意愿,怀疑,信仰,不信仰,坚定,不坚定,羞愧,沉思,恐惧,这一切都是思想。因此,即使背部受到触
碰,也可以凭思想得知。无论什么声音,都是语言。因为语言是
声音的终极,而不是别样。元气、下气、行气、上气和中气,这些都是生命气息。确实,这自我由它们构成:由语言构成,由思
想构成,由生命气息构成。(3)
这三者是三个世界:语言是这个世界,思想是中间世界,生
命气息是那个世界。(4)
注:“三个世界”即地上世界、空中世界和天上世界。
这三者是三部吠陀:语言是《梨俱吠陀》,思想是《夜柔吠
陀》,生命气息是《娑摩吠陀》。(5)
天神、祖先和人也是这三者:语言是天神,思想是祖先,生
命气息是人。(6)
父亲、母亲和后代也是这三者:语言是父亲,思想是母亲,生命气息是后代。(7)
已知、将知和未知也是这三者:任何已知者表现为语言。语
言是已知者。语言成为那样,帮助他。(8)
任何将知者表现为思想。思想是将知者。思想成为那样,帮
助他。(9)
任何未知者表现为生命气息。生命气息是未知者。生命气息
成为那样,帮助他。(10)
大地是语言的身体。火表现为语言的光。因此,大地和火所
及也是语言所及。(11)天空是思想的身体。太阳表现为思想的光。因此,天空和太
阳所及也是思想所及。
它俩交合,产生生命气息。生命气息是因陀罗,无可匹敌。
有第二者,才成为对手。任何人知道这样,他就无可匹敌。
(12)
水是生命气息的身体。月亮表现为生命气息的光。因此,水
和月亮所及也是生命气息所及。
确实,所有这些都同样,都无限。因此,任何人崇拜它们为
有限者,则赢得有限的世界。而崇拜它们为无限者,则赢得无限
的世界。(13)
生主是年,含有十六分。他的十五分是夜晚,第十六分是固
定者。随着每个夜晚,他增减盈亏。而新月之夜,他与第十六分
一起进入一切有生命者,然后在第二天早晨出生。因此,在那个
夜晚,不能伤害任何有生命者的生命,哪怕是蜥蜴。这样是向这
位神表示敬意。(14)
注:这里将生主或年比拟为月亮。月亮含有十六分。随着其中十五分的增减,月亮盈亏,而第十六分保持不变,永不消失。依靠它,月亮在新月之夜重新出现。
任何人知道这样,那么,他也就是年,也就是生主,含有十
六分。他的十五分是财富,第十六分是自我。随着财富,他增减
盈亏。而这自我是轮毂,财富是轮辋。因此,即使一个人失去一
切,他自己依然活着。人们说:“他只是失去轮辋。”(15)
确实,有三个世界:凡人世界、祖先世界和天神世界。凡人世界依靠儿子赢得,而不依靠其他祭祀。祖先世界依靠祭祀。天
神世界依靠知识。天神世界是最优秀的世界。因此,人们赞颂知
识。(16)
下面关于转移。一个人想到自己即将去世,对儿子说
道:“你是梵,你是祭祀,你是世界。”儿子应答道:“我是梵,我
是祭祀,我是世界。”确实,所有一切诵读总称梵。所有一切祭
祀总称祭祀。所有一切世界总称世界。确实,这是所有一
切。“愿他成为所有一切,从这里保护我。”因此,人们将接受教
诲的儿子称为“赢得世界者”。
任何人知道这样,他就会在离开这个世界时,教诲儿子。然
后,他与那些生命气息一起进入儿子。无论他做过什么错事,他
的儿子都会为他解除。因此,得名“儿子”。父亲依靠儿子立足这
个世界。所以,这些神圣而永恒的生命气息进入他。(17)
注:“转移”指父亲去世时,将自己的责任转移给儿子。putra(“儿子”)一词在
词源上被解释为pū(“赎罪”)和trā(“保护”),也就是为父亲赎罪,保护父亲。后
来,顺着这个思路,又被解释为put(“地狱”)和tra(“救出”),也就是将父亲救出
地狱(参阅《摩奴法论》9.138)。但在奥义书时代,尚未出现明确的“地狱”观念。
从大地和火,神圣的语言进入他。正是这种神圣的语言,人
们依靠它,实现所说的一切。(18)
从天空和太阳,神圣的生命气息进入他。正是这种生命气
息,无论活动或不活动,都不受侵扰,不受伤害。
任何人知道这样,他就成为一切众生的自我。他就与这位神
一样。一切众生像保护这位神那样,保护知道这样的人。无论众生遭遇什么忧伤,全由他们自己承受。唯有功德归于他。确实,罪恶不会归于众天神。(20)
下面考察誓愿。生主创造了各种感官。这些感官被创造出来
后,互相竞争。语言争着:“我要说。”眼睛争着:“我要看。”耳
朵争着:“我要听。”其他感官也按照各自的功能参与竞争。死神
化作疲倦,走近它们,走进它们。进入后,抑止它们。于是,语
言疲倦,眼睛疲倦,耳朵疲倦。而唯有中间的气息(prā?a),死
神不能进入它。这样,它们认识到:“它是我们之中最优秀者。
无论活动或不活动,它都不受侵扰,不受伤害。让我们都变成它
那样。”于是,它们全都变成它那样。因此,它们依照它,都被
称为prā?a。
注:prā?a一词可以读为气息、呼吸或生命。
确实,任何人知道这样,人们就会依照他,称呼他所在的家
族。若有人与知道这样的人竞争,便会衰竭,由衰竭而死亡。以
上关于自我。(21)
注:“关于自我”和下面的“关于天神”是奥义书中的惯用语。大体说来,“关于自
我”指关于人体,“关于天神”指关于宇宙。
下面关于天神。火争着:“我要燃烧。”太阳争着:“我要发
热。”月亮争着:“我要照耀。”其他天神也按照各自的神性参与竞
争。而众天神中的风如同众气息中的中间气息。因为其他天神都
会休息,而风不休息。风是唯一不休息的天神。(22)
有偈颂为证:太阳从那里升起,又从那里落下;
因为它从气息中升起,又落下在气息中。
众天神制定此法,今天明天都这样。
因为他们至今都遵行以前的法则。
因此,应该遵行这唯一的誓愿。应该吸气和呼气,祈求
道:“但愿罪恶和死神不要进入我!”如果有人遵行这个誓愿,那
就让他实现这个誓愿。由此,他会与那位神结合,与那位神生活
在同一世界。(23)
第六梵书
确实,这个世界有三重:名称(“名”)、形态(“色”)和行
动(“业”)。
其中,语言是那些名称的赞歌(uktha),因为一切名称出自
(utthi??hanti)语言。语言是它们的娑摩(sāman),因为语言等
同(sama)于一切名称。语言是它们的梵(brahman),因为语
言支撑(bibharti)一切名称。(1)
然后,眼睛是那些形态的赞歌,因为一切形态出自眼睛。眼
睛是它们的娑摩,因为眼睛等同于一切形态。眼睛是它们的梵,因为眼睛支撑一切形态。(2)
然后,身体是那些行动的赞歌,因为一切行动出自身体。身
体是它们的娑摩,因为身体等同于一切行动。身体是它们的梵,因为身体支撑一切行动。
这是三者,也是唯一者自我。自我是唯一者,也是这三者。
它是由真实掩盖的永生者。确实,生命气息是永生者,名称和形
态是真实。它俩掩盖生命气息。(3)
第二章
第一梵书
伽吉耶族的德利波多·跋罗基学问渊博。他曾对迦尸王阿阇世
说:“让我为你讲授梵。”阿阇世说道:“为你的这次讲授,我们会
支付一千头牛。”人们奔走相告:“遮那迦!遮那迦!”(1)
注:遮那迦是一位著名的国王。这里以呼叫“遮那迦”表示对阿阇世王的赞美。
伽吉耶说道:“那是太阳中那个人,我崇拜他为梵。”阿阇世
回答说:“你别与我讨论他。我只是崇拜他为一切众生的至高
者,首领,国王。若有人这样崇拜,他就会成为一切众生的至高
者,首领,国王。”(2)
伽吉耶说道:“那是月亮中那个人,我崇拜他为梵。”阿阇世
回答说:“你别与我讨论他。我只是崇拜他为身着白衣的、伟大的苏摩王。若有人这样崇拜,他就会天天压榨出苏摩汁,食物也
永不断绝。”(3)
注:“苏摩王”即月亮。“苏摩汁”是一种具有兴奋作用的饮料,也是祭神用酒。
伽吉耶说道:“那是闪电中那个人,我崇拜他为梵。”阿阇世
回答说:“你别与我讨论他。我只是崇拜他为光辉者。若有人这
样崇拜,他就会成为光辉者,他的后代也会成为光辉者。”(4)
伽吉耶说道:“那是空中那个人,我崇拜他为梵。”阿阇世回
答说:“你别与我讨论他。我只是崇拜他为圆满而不动者。若有
人这样崇拜,他就会拥有子孙和牲畜,他的子孙也不会离开这个
世界。”(5)
伽吉耶说道:“那是风中那个人,我崇拜他为梵。”阿阇世回
答说:“你别与我讨论他。我只是崇拜他为因陀罗·毗恭吒或不可
战胜的军队。若有人这样崇拜,他就会成为胜利者,不可战胜
者,战胜他人者。”(6)
注:毗恭吒(Vaiku??ha)是因陀罗的称号,意谓不可攻击者。
伽吉耶说道:“那是火中那个人,我崇拜他为梵。”阿阇世回
答说:“你别与我讨论他。我只是崇拜他为不可抵御者。若有人
这样崇拜,他就会成为不可抵御者,他的后代也会成为不可抵御
者。”(7)
伽吉耶说道:“那是水中那个人,我崇拜他为梵。”阿阇世回
答说:“你别与我讨论他。我只是崇拜他为相像者。若有人这样
崇拜,他就会接近相像者,不会接近不相像者,而且,他会生出相像者。”(8)
伽吉耶说道:“那是镜中那个人,我崇拜他为梵。”阿阇世回
答说:“你别与我讨论他。我只是崇拜他为明亮者。若有人这样
崇拜,他就会成为明亮者,而且,他会照亮所有他遇到的
人。”(9)
伽吉耶说道:“那是尾随行走之人的回声,我崇拜它为
梵。”阿阇世回答说:“你别与我讨论它。我只是崇拜它为生命。
若有人这样崇拜,他就会在这个世界上活够寿命,生命气息不会
在时间到达前离开他。”(10)
注:“时间”指死期。
伽吉耶说道:“那是方位中那个人,我崇拜他为梵。”阿阇世
回答说:“你别与我讨论他。我只是崇拜他为从不分离的第二
者。若有人这样崇拜,他就会有第二者,随从们不会与他断
绝。”(11)
注:“第二者”可理解为妻子或同伴。
伽吉耶说道:“那是影子构成的那个人,我崇拜他为梵。”阿
阇世回答说:“你别与我讨论他。我只是崇拜他为死亡。若有人
这样崇拜,他就会在这个世界上活够寿命,死神不会在时间到达
前来到他。”(12)
伽吉耶说道:“那是身体中那个人,我崇拜他为梵。”阿阇世
回答说:“你别与我讨论他。我只是崇拜他为有身体者。若有人
这样崇拜,他就会成为有身体者,他的后代也会成为有身体者。”然后,伽吉耶保持沉默。(13)
阿阇世说道:“就这些吗?”“就这些。”“凭这些无法知
道。”于是,伽吉耶说:“让我拜你为师吧!”(14)
阿阇世回答说:“这确实是颠倒次序,婆罗门拜刹帝利为
师,心想:‘他将为我讲授梵。’但是,我会让你获得知识。”于
是,阿阇世握住他的手,起身。他俩来到一个睡着的人身边。阿
阇世用这些名称招呼这个人:“身着白衣的、伟大的苏摩王!”但
这个人没有起身。然后,阿阇世用手触碰,唤醒了他。他顿时起
身。(15)
阿阇世说道:“这个人睡着时,由智力构成的那个人在哪
儿?现在又从哪儿回来?”伽吉耶茫然不知。(16)
阿阇世说道:“这个人睡着时,由智力构成的那个人依靠智
力收回那些生命气息,躺在心内空间中。一旦控制住那些生命气
息,那个人便可说是睡着。确实,气息已被控制,语言已被控
制,眼睛已被控制,耳朵已被控制,思想已被控制。(17)
注:“那些生命气息”,可以理解为那些感官。
“他在梦中漫游,那儿是他的世界。确实,他成为伟大的国
王,伟大的婆罗门。他上下漫游。正像伟大的国王,带着臣民,在自己的国土中随意游荡,他带着那些生命气息在自己的身体中
随意游荡。(18)
“然后,一旦进入熟睡,他就一无所知。有名为‘利益’的七万两千条脉管从心中向外延伸,布满心包。他通过这些脉管进入心
包,躺在那里。正像王子、伟大的国王或伟大的婆罗门,进入极
乐境界后,躺下休息,他也是这样躺下休息。(19)
“正像蜘蛛沿着蛛丝向上移动,正像火花从火中向上飞溅,确实,一切气息,一切世界,一切天神,一切众生,都从这自我
中出现。他的奥义是真实中的真实。确实,生命气息是真实,而
他是生命气息中的真实。”(20)
第二梵书
幼崽有居处,有覆盖物,有木柱,有绳索。任何人知道这
样,他就能抵御七个怀有敌意的堂兄弟。确实,这幼崽是中间气
息,它的这个(身体)是居处,这个(头)是覆盖物,气息是木
柱,食物是绳索。(1)
注:这里以豢养的“幼崽”比喻中间气息。“七个怀有敌意的堂兄弟”喻指七个感
官:双眼、双耳、双鼻孔和嘴。称它们怀有敌意,是认为它们阻碍认知内在自我。
原文中没有“身体”和“头”这两个词,体现奥义书文体的口语特征。
有七个不灭者侍奉它。这些是眼中的血丝,楼陀罗通过它们
与它结合。这些是眼中的水,雨神通过它们与它结合。这是眼中
的瞳人,太阳通过它与它结合。这是眼中的眼黑,火神通过它与
它结合。这是眼中的眼白,因陀罗通过它与它结合。大地通过下
眼睫毛与它结合。天空通过上眼睫毛与它结合。任何人知道这
样,他的食物就不会断绝。(2)
注:“七个不灭者”也就是这里所说的楼陀罗、雨神、太阳、火神、因陀罗、大
地和天空。有一首偈颂:
这个碗,口在下,底在上,里面盛放形态多样的荣誉,沿着碗边,坐着七位仙人,与梵交谈的语言是第八位。
“这个碗,口在下,底在上。”这是头,因为这个碗,口在
下,底在上。“里面盛放形态多样的荣誉。”确实,那些气息是盛
放在里面的形态多样的荣誉。因此,说是那些气息。“沿着碗
边,坐着七位仙人。”确实,那些气息是那些仙人。因此,说是
那些气息。“与梵交谈的语言是第八位。”因为作为第八位的语言
与梵交谈。(3)
注:这首偈颂源自《阿达婆吠陀》10.8.9。“这个碗”原本喻指天空,这里喻指
头。
这两个(耳朵)是乔答摩和婆罗堕遮。这个是乔答摩,这个
是婆罗堕遮。这两个(眼睛)是众友和阇摩陀耆尼。这个是众
友,这个是阇摩陀耆尼。这两个(鼻孔)是极裕和迦叶波。这个
是极裕,这个是迦叶波。这个舌头是阿特利,因为通过舌头吃食
物。确实,阿特利(Atri)这个名字与吃(atti)相同。任何人知
道这样,他就会成为吃一切者,一切成为他的食物。(4)
注:这里提及上述七位仙人,并与头部七个感官——双耳、双眼、双鼻孔和舌
头相对应。原文中没有“耳朵”、“眼睛”和“鼻孔”。“这个”和“这个”分别指左边这个和
右边这个。这些都通过说话者的手势表达。第三梵书
确实,梵有两种形态:有形和无形,有死和不死,固定和活
动,sat和tya。(1)
注:sat和tya合为satya(真实)。按照构词法,satya是sat(存在)加上后缀ya。
《弥勒奥义书》6.3中也提到有形和无形两种梵,称“有形者不真实(asatya),无形
者真实(satya)”。《憍尸多基奥义书》1.6中将梵称为真实(satya),其中“sat是不
同于众天神和众气息者,而tya是众天神和众气息”。
这有形者是不同于风和空间者。它有死,它固定,它是sat。
这有形、有死、固定的sat的本质是那个发热者,因为它是sat的本
质。
注:“空间”指天和地之间的空间。“发热者”指太阳。
这无形者是风和空间,它不死,它活动,它是tya。这无形、不死、活动的tya的本质是光轮中的那个人,因为他是tya的本
质。以上关于天神。(2)
注:“光轮”指太阳。
下面关于自我。这有形者是不同于生命气息和自我内在空间
者。它有死,它固定,它是sat。这有形、有死、固定的sat的本质
是眼睛,因为它是sat的本质。(4)
这无形者是生命气息和自我内在空间。它不死,它活动,它
是tya。这无形、不死、活动的tya的本质是右眼中的那个人,因
为他是tya的本质。(5)这个原人的形态如同彩色衣,如同白羊绒,如同红瓢虫,如
同火焰,如同白莲花,如同突然的闪电。任何人知道这样,他的
光辉就会如同突然的闪电。
于是,有“不是这个,不是那个”这样的教导。因为没有比它
更高者,只能称说“不是”。因而,产生“真实中的真实”这个名
称。确实,生命气息是真实,而他是生命气息中的真实。(6)
注:“原人”指自我或至高自我。“不是这个,不是那个”(neti neti,直译为“不
是,不是”)指对原人的否定式表达。参阅下面3.9.26、4.2.4、4.4.22和4.5.15。
第四梵书
耶若伏吉耶说道:“梅怛丽依啊,我要脱离家居生活了。让
我为你和迦旃耶尼做好安排吧!”(1)
注:梅怛丽依(Maitreyī)和迦旃耶尼(Kātyāyanī)是耶若伏吉耶的两位妻子。
按照婆罗门教,人生分为梵行期、家居期、林居期和遁世期四个生活阶段。现在,耶若伏吉耶要脱离家庭生活,进入林中生活。
梅怛丽依说道:“尊者啊,如果这充满财富的整个大地都属
于我,我会由此获得永生吗?”耶若伏吉耶回答说:“不会。你的
生活会像富人的生活,但不可能指望依靠财富获得永生。”(2)
梅怛丽依说道:“如果依靠它,我不能获得永生,那我要它
有什么用?尊者啊,请将你知道的告诉我!”(3)
耶若伏吉耶回答说:“啊,你确实可爱,说这可爱的话。来
吧,坐下!我给你解释。但在我解释时,你要沉思!”(4)于是,他说道:“哦,确实,不是因为爱丈夫而丈夫可爱,是因为爱自我而丈夫可爱。哦,确实,不是因为爱妻子而妻子可
爱,是因为爱自我而妻子可爱。哦,确实,不是因为爱儿子而儿
子可爱,是因为爱自我而儿子可爱。哦,确实,不是因为爱财富
而财富可爱,是因为爱自我而财富可爱。哦,确实,不是因为爱
婆罗门性而婆罗门性可爱,是因为爱自我而婆罗门性可爱。哦,确实,不是因为爱刹帝利性而刹帝利性可爱,是因为爱自我而刹
帝利性可爱。哦,确实,不是因为爱这些世界而这些世界可爱,是因为爱自我而这些世界可爱。哦,确实,不是因为爱这些天神
而这些天神可爱,是因为爱自我而这些天神可爱。哦,确实,不
是因为爱众生而众生可爱,是因为爱自我而众生可爱。哦,确
实,不是因为爱一切而一切可爱,是因为爱自我而一切可爱。
哦,确实,应当观看、谛听、思考和沉思自我。梅怛丽依啊,确
实,依靠观看、谛听、思考和理解自我,得知世界所有一切。
(5)
“若有人认为婆罗门性在自我之外的别处,婆罗门性就会抛
弃他。若有人认为刹帝利性在自我之外的别处,刹帝利性就会抛
弃他。若有人认为这些世界在自我之外的别处,这些世界就会抛
弃他。若有人认为这些天神在自我之外的别处,这些天神就会抛
弃他。若有人认为众生在自我之外的别处,众生就会抛弃他。若
有人认为一切在自我之外的别处,一切就会抛弃他。这婆罗门
性,这刹帝利性,这些世界,这些天神,这众生,这一切全都是
这自我。(6)
“如同击鼓,外现的声音不能把握,而把握这鼓或击鼓者,便能把握这声音。(7)
“如同吹螺号,外现的声音不能把握,而把握这螺号或吹螺
号者,便能把握这声音。(8)
“如同弹琵琶,外现的声音不能把握,而把握这琵琶或弹琵
琶者,便能把握这声音。(9)
“犹如湿柴置于火中,冒出烟雾,哦!同样,从这伟大的存
在的呼吸中产生《梨惧吠陀》、《夜柔吠陀》、《娑摩吠陀》、《阿达婆安吉罗》、史诗、往世书、知识、奥义书、偈颂、经
文、注释和注疏,以及一切众生。(10)
注:“伟大的存在”指至高自我,即梵。《阿达婆安吉罗》即《阿达婆吠陀》。
往世书(Purā?a)指各种神话传说集。
“犹如大海是一切水的归宿,同样,皮肤是一切触的归宿,鼻孔是一切香的归宿,舌头是一切味的归宿,眼睛是一切色的归
宿,耳朵是一切声的归宿,思想是一切意愿的归宿,心是一切知
识的归宿,双手是一切行动的归宿,生殖器是一切欢喜的归宿,肛门是一切排泄物的归宿,双足是一切行走的归宿,语言是一切
吠陀的归宿。(11)
“犹如盐块投入水中,在水中溶化,再也不能捡起。然而,无论从哪儿取水品尝,都有盐味。哦!同样,这伟大的存在无边
无沿,全然是意识的汇聚。它从那些存在物中出现,又随同它们
消失。一旦去世,便无知觉。哦!我说了这些。”耶若伏吉耶说
完这些。(12)注:“那些存在物”(bhūta)也可理解为五大元素:空、风、火、水和地。
梅怛丽依说道:“尊者啊,你说‘一旦去世,便无知觉’,令我
困惑。”他回答说:“哦,我不说令人困惑的话。我的话完全可以
理解。(13)
“只要仿佛有二重性,那么,这个嗅另一个,这个看另一
个,这个听另一个,这个欢迎另一个,这个想念另一个,这个知
道另一个。一旦一切都成为自我,那么依靠什么嗅谁?依靠什么
看谁?依靠什么听谁?依靠什么欢迎谁?依靠什么想念谁?依靠
什么知道谁?依靠它而知道这一切,而依靠什么知道它?哦!依
靠什么知道这位知道者?”(14)
第五梵书
这大地对一切众生是蜜。一切众生对这大地也是蜜。这大地
中由光构成、由甘露构成的原人,以及与自我相关的身体中由光
构成、由甘露构成的原人,确实就是这自我。这是甘露,这是
梵,这是一切。(1)
注:“甘露”(am?ta)是天神的饮料。Am?ta的原义是不死或永生。因此,“由光
构成、由甘露构成的原人”也可译为光辉的、永生的原人。
“与自我相关的”也就是与人体相关的。因此,这里提到的前一个“原人”指宇宙
中的原人,后一个“原人”指人体中的原人。而实际都是“这自我”(至高自我),即
囊括一切的、永恒不灭的梵。
这水对一切众生是蜜。一切众生对水也是蜜。这水中由光构
成、由甘露构成的原人,以及与自我相关的精液中由光构成、由
甘露构成的原人,确实就是这自我。这是甘露,这是梵,这是一切。(2)
这火对一切众生是蜜。一切众生对火也是蜜。这火中由光构
成、由甘露构成的原人,以及与自我相关的语言中由光构成、由
甘露构成的原人,确实就是这自我。这是甘露,这是梵,这是一
切。(3)
这风对一切众生是蜜。一切众生对风也是蜜。这风中由光构
成、由甘露构成的原人,以及与自我相关的气息中由光构成、由
甘露构成的原人,确实就是这自我。这是甘露,这是梵,这是一
切。(4)
这太阳对一切众生是蜜。一切众生对太阳也是蜜。这太阳中
由光构成、由甘露构成的原人,以及与自我相关的眼睛中由光构
成、由甘露构成的原人,确实就是这自我。这是甘露,这是梵,这是一切。(5)
这些方位对一切众生是蜜。一切众生对这些方位也是蜜。这
些方位中由光构成、由甘露构成的原人,以及与自我相关的耳朵
和回音中由光构成、由甘露构成的原人,确实就是这自我。这是
甘露,这是梵,这是一切。(6)
这月亮对一切众生是蜜。一切众生对这月亮也是蜜。这月亮
中由光构成、由甘露构成的原人,以及与自我相关的思想中由光
构成、由甘露构成的原人,确实就是这自我。这是甘露,这是
梵,这是一切。(7)
这闪电对一切众生是蜜。一切众生对这闪电也是蜜。这闪电中由光构成、由甘露构成的原人,以及与自我相关的精力中由光
构成、由甘露构成的原人,确实就是这自我。这是甘露,这是
梵,这是一切。(8)
这雷对一切众生是蜜。一切众生对这雷也是蜜。这雷中由光
构成、由甘露构成的原人,以及与自我相关的声音和音调中由光
构成、由甘露构成的原人,确实就是这自我。这是甘露,这是
梵,这是一切。(9)
这空间对一切众生是蜜。一切众生对这空间也是蜜。这空间
中由光构成、由甘露构成的原人,以及与自我相关的心中空间中
由光构成、由甘露构成的原人,确实就是这自我。这是甘露,这
是梵,这是一切。(10)
这正法对一切众生是蜜。一切众生对这正法也是蜜。这些正
法中由光构成、由甘露构成的原人,以及与自我相关的恪守正法
者中由光构成、由甘露构成的原人,确实就是这自我。这是甘
露,这是梵,这是一切。(11)
注:“正法”(dharma)指法则,诸如宇宙规律、社会律法和伦理规范。
这真理对一切众生是蜜。一切众生对这真理也是蜜。这真理
中由光构成、由甘露构成的原人,以及与自我相关的恪守真理者
中由光构成、由甘露构成的原人,确实就是这自我。这是甘露,这是梵,这是一切。(12)
这人类对一切众生是蜜。一切众生对这人类也是蜜。这人类
中由光构成、由甘露构成的原人,以及与自我相关的人类中由光构成、由甘露构成的原人,确实就是这自我。这是甘露,这是
梵,这是一切。(13)
这自我对一切众生是蜜。一切众生对这自我也是蜜。这自我
中由光构成、由甘露构成的原人,以及与自我相关的自我中由光
构成、由甘露构成的原人,确实就是这自我。这是甘露,这是
梵,这是一切。(14)
这自我是一切众生的主人,一切众生的国王。正如那些辐条
安置在轮毂和轮辋中,一切众生、一切天神、一切世界、一切气
息和一切自我都安置在这自我中。(15)
确实,这个“蜜说”是阿达婆家族的达提衍传授给双马童的。
有位仙人看到后,说道:
双马童啊,犹如雷声宣告降雨,我宣示你的惊人事迹:为求财富,你采用马头置换术,让阿达婆
后裔达提衍将“蜜说”传给你俩。(16)
注:这首颂诗见《梨俱吠陀》1.116.12。双马童(A?vinau)是一对孪生兄弟
神,天国神医,嗜好饮蜜。传说因陀罗将“蜜说”传授给阿达婆后裔达提衍,并要求
他严守秘密,若泄露出去,就要砍下他的头。于是,双马童用马头置换达提衍的
头,让他将“蜜说”传授给他俩。因陀罗发现后,砍下了达提衍的马头。然后,双马
童为达提衍安上原来的人头。
确实,这个“蜜说”是阿达婆家族的达提衍传授给双马童的。有位仙人看到后,说道:
双马童啊,你用马头置换阿达婆
后裔达提衍的头,让他兑现诺言,又将他得自特瓦希特利的“蜜说”
传给你俩,成为你俩掌握的奥秘。(17)
注:这首颂诗见《梨俱吠陀》1.117.22。特瓦希特利(Tva???,或译陀湿多)是
天国工匠名,这里指称因陀罗。
确实,这个“蜜说”是阿达婆家族的达提衍传授给双马童的。
有位仙人看到后,说道:
他制造两足的城堡,他制造四足的城堡,他变成鸟,飞入城堡,他是原人,进入城堡。
这个原人是一切城堡中的居住者。他覆盖一切,遍及一切。
(18)
注:“城堡”喻指身体。
确实,这个“蜜说”是阿达婆家族的达提衍传授给双马童的。
有位仙人看到后,说道:各种各样形象与他相像,这些形象透露他的形象;
因陀罗驾驭一千匹马,凭幻术游荡,形态多样。
他是这些马,有数十万,无计其数。他就是梵,无前无后,无内无外。这感知一切的自我就是梵。以上是教诫。(19)
注:这首颂诗见《梨俱吠陀》6.47.18。“马”喻指感官。这里的意思是梵寓于各
种感官以及一切形象中。
第六梵书
下面是师承:宝迪摩希耶师承高波婆那。高波婆那师承另一
位宝迪摩希耶。这位宝迪摩希耶师承另一位高波婆那。这位高波
婆那师承憍尸迦。憍尸迦师承冈底尼耶。冈底尼耶师承香底利
耶。香底利耶师承另一位憍尸迦和乔答摩。乔答摩(1)
注:这里译文中添加“这位”和“另一位”,以区别姓名相同的老师或学生。下面
出现同样情况,不再一一标出。
师承阿耆尼吠希耶。阿耆尼吠希耶师承香底利耶和阿那宾罗
多。阿那宾罗多师承阿那宾罗多。阿那宾罗多师承阿那宾罗多。
阿那宾罗多师承乔答摩。乔答摩师承塞多婆和波罗那约基耶。塞
多婆和波罗那约基耶师承婆罗堕遮和乔答摩。乔答摩师承婆罗堕
遮。婆罗堕遮师承巴罗舍利耶。巴罗舍利耶师承贝遮瓦巴耶那。
贝遮瓦巴耶那师承憍尸迦耶尼。憍尸迦耶尼(2)师承克利多憍尸迦。克利多憍尸迦师承巴罗舍利亚耶那。巴
罗舍利亚耶那师承巴罗舍利耶。巴罗舍利耶师承贾杜迦尔尼耶。
贾杜迦尔尼耶师承阿苏罗耶那和耶斯迦。阿苏罗耶那师承特雷婆
尼。特雷婆尼师承奥波旃达尼。奥波旃达尼师承阿苏利。阿苏利
师承婆罗堕遮。婆罗堕遮师承阿特雷耶。阿特雷耶师承曼迪。曼
迪师承乔答摩。乔答摩师承婆蹉。婆蹉师承香底利耶。香底利耶
师承盖索利耶·迦比耶。盖索利耶·迦比耶师承古摩罗诃利多。古
摩罗诃利多师承伽罗婆。伽罗婆师承维陀尔毗冈底利耶。维陀尔
毗冈底利耶师承婆蹉那波特·巴婆罗婆。婆蹉那波特·巴婆罗婆师
承阿亚希耶·安吉罗娑。阿亚希耶·安吉罗娑师承阿菩提·特瓦希多
罗。阿菩提·特瓦希多罗师承维希婆卢波·特瓦希多罗。维希婆卢
波·特瓦希多罗师承双马童。双马童师承达提衍·阿达婆那。达提
衍·阿达婆那师承摩利底瑜·波拉达温沙那。摩利底瑜·波拉达温沙
那师承波罗达温沙那。波罗达温沙那师承埃迦尔希。埃迦尔希师
承维波罗吉提。维波罗吉提师承毗耶希提。毗耶希提师承沙那
卢。沙那卢师承沙那多那。沙那多那师承沙那伽。沙那伽师承至
上者。至上者师承梵。梵是自生者。向梵致敬!(3)
第三章
第一梵书
毗提诃国王遮那迦举行祭祀,备有许多酬谢的礼物。俱卢族
和般遮罗族的婆罗门汇聚在这里。毗提诃国王遮那迦想要知
道:“在这些婆罗门中,哪一位最有学问?”他圈了一千头牛,每头牛的牛角系上十枚金币。(1)
他说道:“诸位尊敬的婆罗门啊,请你们之中最优秀的婆罗
门取走这些牛吧!”那些婆罗门都不敢取走。于是,耶若伏吉耶
吩咐自己的学生说:“娑摩希罗婆,好孩子,去取走那些牛!”他
取走了那些牛。而那些婆罗门愤愤不平,议论道:“他怎么敢说
自己是我们之中最优秀的婆罗门?”
毗提诃国王遮那迦有一位名叫阿湿婆罗的诵者祭司,询问
他:“你确实认为自己是我们之中最优秀的婆罗门?”他回答
说:“我们都向最优秀的婆罗门致敬,而实际上是渴望获得
牛。”于是,诵者祭司阿湿婆罗决心向他发问。(2)
他说道:“耶若伏吉耶啊,世上这一切受死神束缚,受死神
控制,祭祀者依靠什么摆脱死神束缚?”“依靠诵者祭司、火和语
言。诵者祭司就是语言。语言就是这火,这诵者祭司,这解脱,这最高解脱。”(3)
注:诵者祭司(Hot?)以及下面提到的行祭者祭司(Adhvaryu)、歌者祭司
(Udgāt?)和梵祭司(Brahman,或称监督者祭司)是婆罗门教重大祭祀仪式中的四
位祭官。
他说道:“耶若伏吉耶啊,世上这一切受白半月和黑半月束
缚,受白半月和黑半月控制,祭祀者依靠什么摆脱白半月和黑半
月束缚?”“依靠歌者祭司、风和生命气息。歌者祭司就是生命气
息。生命气息就是这风,这歌者祭司,这解脱,这最高解
脱。”(5)他说道:“耶若伏吉耶啊,这空中仿佛无所依傍,祭祀者依
靠什么阶梯登上天国世界?”“依靠梵祭司、思想和月亮。梵祭司
就是思想。思想就是这月亮,这梵祭司,这解脱,这最高解
脱。”以上关于解脱,下面关于成就。(6)
他说道:“耶若伏吉耶啊,在今天这个祭祀中,诵者祭司使
用多少梨俱颂诗?”“使用三首。”“哪三首?”“在祭祀前吟诵的,在祭祀中吟诵的,第三首是赞颂的。”“依靠它们,赢得什
么?”“任何具有生命气息者。”(7)
他说道:“耶若伏吉耶啊,在今天这个祭祀中,行祭者祭司
供奉几种祭品?”“三种。”“哪三种?”“供奉时燃烧的,供奉时发
出声响的,供奉时躺下的。”“依靠它们,赢得什么?”“依靠供奉
时燃烧的祭品,赢得天神世界。因为天神世界仿佛燃烧发光。依
靠供奉时发出声响的祭品,赢得祖先世界。因为祖先世界仿佛发
出声响。依靠供奉时躺下的祭品,赢得凡人世界。因为凡人世界
仿佛在底下。”(8)
他说道:“耶若伏吉耶啊,今天梵祭司坐在右边,有几位神
灵保护这个祭祀?”“一位。”“哪一位?”“就是思想。确实,思想
无限,一切天神无限。因此,依靠它,赢得无限的世界。”(9)
他说道:“耶若伏吉耶啊,在今天这个祭祀中,歌者祭司歌
唱几首赞歌?”“三首。”“哪三首?”“在祭祀前歌唱的,在祭祀中
歌唱的,第三首是赞颂的。”“它们与自我有什么关系?”“在祭祀
前歌唱的赞歌是元气,在祭祀中歌唱的赞歌是下气,赞颂的赞歌
是行气。”“依靠它们,赢得什么?”“依靠在祭祀前歌唱的赞歌赢得地上世界。依靠祭祀中歌唱的赞歌赢得空中世界。依靠赞颂的
赞歌赢得天上世界。”然后,诵者祭司阿湿婆罗沉默不语。
(10)
注:人的生命气息分成五种:元气、上气、中气、下气和行气。
第二梵书
然后,贾罗特迦罗婆·阿尔多薄伽向他发问。他说道:“耶若
伏吉耶啊,有几种捕捉者?有几种超捕捉者?”“八种捕捉者,八
种超捕捉者。”“哪八种捕捉者?哪八种超捕捉者?”(1)
“元气是捕捉者。它被超捕捉者下气捕捉,因为人们依靠下
气嗅到香味。(2)
“语言是捕捉者。它被超捕捉者名称捕捉,因为人们依靠语
言说出名称。(3)
“舌头是捕捉者。它被超捕捉者滋味捕捉,因为人们依靠舌
头品尝滋味。(4)
“眼睛是捕捉者。它被超捕捉者形态捕捉,因为人们依靠眼
睛看到形态。(5)
“耳朵是捕捉者。它被超捕捉者声音捕捉,因为人们依靠耳
朵听到声音。(6)
“思想是捕捉者。它被超捕捉者欲望捕捉,因为人们依靠思
想产生欲望。(7)“双手是捕捉者。它被超捕捉者行动捕捉,因为人们依靠双
手从事行动。(8)
“皮肤是捕捉者。它被超捕捉者接触捕捉,因为人们依靠皮
肤感受接触。以上是八种捕捉者和八种超捕捉者。”(9)
注:从以上描述可见,捕捉者和超捕捉者实际是指感官和感官对象。只是第一
种与后七种的描述不一致。若与后七种保持一致,应为“鼻子是捕捉者。它被超捕捉
者香味捕捉,因为人们依靠鼻子嗅到香味。”
他说道:“耶若伏吉耶啊,世上这一切都是死亡的食物,有
没有哪位神灵以死亡为食物?”“死亡是火。它是水的食物。任何
人知道这样,他就能战胜重复的死亡。”(10)
他说道:“耶若伏吉耶啊,一个人死后,那些气息是否离开
他?”耶若伏吉耶回答说:“不离开。它们聚集在那里,因而他膨
胀,他鼓胀。死人躺着鼓胀。”(11)
他说道:“耶若伏吉耶啊,一个人死后,什么离开他?”“名
称。确实,名称无限,一切天神无限。任何人知道这样,他就赢
得无限的世界。”(12)
他说道:“耶若伏吉耶啊,一个人死后,语言回归火,气息
回归风,眼睛回归太阳,思想回归月亮,耳朵回归方位,身体回
归大地,自我回归空,汗毛回归草,头发回归树,血液和精液回
归水,此时,这个人在哪儿?”“阿尔多薄伽贤士啊,握住我的
手!此事不能当众说,让我俩私下说。”
这样,他俩离开现场,进行讨论。他俩谈论的唯独是业,他俩称颂的也唯独是业:“确实,因善业而成为善人,因恶业而成
为恶人。”然后,贾罗特迦罗婆·阿尔多薄伽沉默不语。(13)
注:这里的意思是人死后,业还存在,在轮回转生中起作用。
第三梵书
然后,菩吉优·罗希亚耶尼向他发问。他说道:“耶若伏吉耶
啊,我们曾经在摩德罗国游学。一次,拜访波登遮罗·迦比耶的
家。她的女儿被一个健达缚附身。我们问他:‘你是谁?’他回答
说:‘苏滕婆·安吉罗娑。’我们在向他询问世界的尽头时,询问继
绝王孙们在哪儿?耶若伏吉耶啊,我现在也询问你:继绝王孙们
在哪儿?”(1)
注:继绝(Parik?it)是一位国王。据后来的史诗《摩诃婆罗多》中的描述,他
是般度族留下的唯一根苗。
耶若伏吉耶回答说:“他(健达缚)肯定告诉你们:他们前
往举行马祭的人们去的地方。”“举行马祭的人们前往哪儿?”“这
个世界的广度为太阳神车三十二天的行程。围绕它的大地两倍于
这个广度。围绕大地的大海又两倍于大地的广度。而空中有薄似
剃刀锋刃或蚊子羽翼的缝隙,因陀罗化为鸟,将他们送交风。风
亲自负载他们,将他们送往举行马祭的人们所去的地方。显然,他(健达缚)是在赞颂风。因此,风既是个体,又是总体。任何
人知道这样,他就能战胜重复的死亡。”然后,菩吉优·罗希亚耶
尼沉默不语。(2)
注:“风既是个体,又是总体”可以理解为风既是每个个体生命中的气息,又是
宇宙中的大气。第四梵书
然后,乌舍斯多·贾揭罗衍那向他发问。他说道:“耶若伏吉
耶啊,请你给我解释直接显现的梵,居于一切中的这个自
我。”“居于一切中的这个自我就是你的自我。”“耶若伏吉耶啊,居于一切中的自我是哪一个?”“依靠元气吸入者,它是居于一切
中的你的自我。依靠下气呼出者,它是居于一切中的你的自我。
依靠行气运行者,它是居于一切中的你的自我。依靠上气上升
者,它是居于一切中的你的自我。”(1)
乌舍斯多·贾揭罗衍那说道:“你的这种解释就像是说‘这是
牛,这是马’。请你继续给我解释直接显现的梵,居于一切中的这
个自我。”“居于一切中的这个自我就是你的自我。”“耶若伏吉耶
啊,居于一切中的自我是哪一个?”“你不能观看观看的观看者。
你不能听取听取的听取者。你不能思考思考的思考者。你不能认
知认知的认知者。居于一切中的这个自我就是你的自我,此外的
一切都是痛苦。”然后,乌舍斯多·贾揭罗衍那沉默不语。(2)
注:“观看的观看者”等等可以理解为自我是真正的观看者、听取者、思考者和
认知者。
第五梵书
然后,迦忽罗·乔希多盖耶向他发问。他说道:“耶若伏吉耶
啊,请你给我解释直接显现的梵,居于一切中的这个自我。”“居
于一切中的这个自我就是你的自我。”“耶若伏吉耶啊,居于一切
中的自我是哪一个?”“它超越饥渴、忧愁、愚痴、衰老和死亡。
确实,知道了这个自我,婆罗门也就抛弃对儿子的渴望,对财富的渴望,对世界的渴望,而奉行游方僧的乞食生活。渴望儿子也
就是渴望财富。渴望财富也就是渴望世界。两者都是渴望。这
样,婆罗门抛弃学问,而保持儿童状态。然后既抛弃学问,也抛
弃儿童状态,而成为牟尼。然后,既抛弃非牟尼性,也抛弃牟尼
性,而成为婆罗门。”“婆罗门依靠什么生活?”“他就这样生活,此外的一切都是痛苦。”然后,迦忽罗·乔希多盖耶沉默不语。
(1)
注:牟尼(muni)指苦行者。“非牟尼性”(amauna)和“牟尼性”(mauna)也可
读为“不保持沉默”和“保持沉默”。
第六梵书
然后,伽尔吉·婆遮揭那维向他发问。他说道:“世上这一切
纵横交织在水中,那么,水纵横交织在什么中?”“在风中,伽尔
吉!”
“风纵横交织在什么中?”“空中世界,伽尔吉!”
“空中世界纵横交织在什么中?”“健达缚世界,伽尔吉!”
“健达缚世界纵横交织在什么中?”“太阳世界,伽尔吉!”
“太阳世界纵横交织在什么中?”“月亮世界,伽尔吉!”
“月亮世界纵横交织在什么中?”“星星世界,伽尔吉!”
“星星世界纵横交织在什么中?”“天神世界,伽尔吉!”
“天神世界纵横交织在什么中?”“因陀罗世界,伽尔吉!”“因陀罗世界纵横交织在什么中?”“生主世界,伽尔吉!”
“生主世界纵横交织在什么中?”“梵界,伽尔吉!”
“梵界纵横交织在什么中?”对此,他回答说:“伽尔吉啊,你
不要问过头!不要让你的头落地!对不应该过度追问的神灵,你
确实问过了头。伽尔吉啊,你不要问过头!”然后,伽尔吉沉默
不语。(1)
第七梵书
然后,乌达罗迦·阿卢尼向他发问。他说道:“耶若伏吉耶
啊,我们曾经住在摩陀罗国,在波登遮罗·迦比耶家中学习祭祀。
他的妻子被一个健达缚附身。我们问他:‘你是谁?’他回答
说:‘迦般达·阿达婆那。’然后,他对波登遮罗·迦比耶和学习祭祀
的人们说道:‘迦比耶啊,有一种绳索,维系这个世界、另一个世
界和一切众生,你知道吗?’波登遮罗·迦比耶回答说:‘尊者啊,我不知道。’他又对波登遮罗·迦比耶和学习祭祀的人们说道:‘迦
比耶啊,如果知道这种绳索和这位内在控制者,他就是知梵者,知世界者,知天神者,知吠陀者,知众生者,知自我者,知一切
者。’他对他们所说的,我都知道。因此,耶若伏吉耶啊,如果你
不知道这种绳索和这位内在控制者,而取走这些给婆罗门的牛,你的头会落地。”“乔答摩啊,我知道这种绳索和这位控制
者。”“谁都可以说:‘我知道,我知道。’你说说你知道什
么。”(1)
他回答说:“乔答摩啊,这种绳索就是风。乔答摩啊,这个世界,另一个世界和一切众生由这种绳索维系。”“正是这样,耶
若伏吉耶啊!现在,你说说内在控制者。”(2)
注:风在人体中是生命气息。
“它在地中,而有别于地。地不知道它。地是它的身体。它
就是你的自我,内在控制者,永生者。(3)
“它在水中,而有别于水。水不知道它。水是它的身体。它
就是你的自我,内在控制者,永生者。(4)
“它在火中,而有别于火。火不知道它。火是它的身体。它
就是你的自我,内在控制者,永生者。(5)
“它在空中,而有别于空。空不知道它。空是它的身体。它
就是你的自我,内在控制者,永生者。(6)
“它在风中,而有别于风。风不知道它。风是它的身体。它
就是你的自我。内在控制者,永生者。(7)
“它在天中,而有别于天。天不知道它。天是它的身体。它
就是你的自我,内在控制者,永生者。(8)
“它在太阳中,而有别于太阳。太阳不知道它。太阳是它的
身体。它就是你的自我,内在控制者,永生者。(9)
“它在方位中,而有别于方位。方位不知道它。方位是它的
身体。它就是你的自我,内在控制者,永生者。(10)“它在月亮和星星中,而有别于月亮和星星。月亮和星星不
知道它。月亮和星星是它的身体。它就是你的自我,内在控制
者,永生者。(11)
“它在空间中,而有别于空间。空间不知道它。空间是它的
身体。它就是你的自我,内在控制者,永生者。(12)
“它在黑暗中,而有别于黑暗。黑暗不知道它。黑暗是它的
身体。它就是你的自我,内在控制者,永生者。(13)
“它在光明中,而有别于光明。光明不知道它。光明是它的
身体。它就是你的自我,内在控制者,永生者。以上关于天神。
(14)
“下面关于众生。它在一切众生中,而有别于一切众生。一
切众生不知道它。一切众生是它的身体。它就是你的自我,内在
控制者,永生者。以上关于众生。(15)
“下面关于自我。它在气息中,而有别于气息。气息不知道
它。气息是它的身体。它就是你的自我,内在控制者,永生者。
(16)
“它在语言中,而有别于语言。语言不知道它。语言是它的
身体。它就是你的自我,内在控制者,永生者。(17)
“它在眼睛中,而有别于眼睛。眼睛不知道它。眼睛是它的
身体。它就是你的自我,内在控制者,永生者。(18)“它在耳朵中,而有别于耳朵。耳朵不知道它。耳朵是它的
身体。它就是你的自我,内在控制者,永生者。(19)
“它在思想中,而有别于思想。思想不知道它。思想是它的
身体。它就是你的自我,内在控制者,永生者。(20)
“它在皮肤中,而有别于皮肤。皮肤不知道它。皮肤是它的
身体。它就是你的自我,内在控制者,永生者。(21)
“它在知觉中,而有别于知觉。知觉不知道它。知觉是它的
身体。它就是你的自我,内在控制者,永生者。(22)
“它在精液中,而有别于精液。精液不知道它。精液是它的
身体。它就是你的自我,内在控制者,永生者。它是不可观看的
观看者,不可听取的听取者,不可思考的思考者,不可认知的认
知者。它就是你的自我,内在控制者,永生者。此外的一切都是
痛苦。”然后,乌达罗迦·阿卢尼沉默不语。(23)
第八梵书
然后,婆遮揭那维说道:“诸位婆罗门啊,我要问他两个问
题。如果他能为我解答这两个问题,那么,在关于梵的讨论中,你们谁都不可能胜过他。”“你问吧,伽尔吉!”(1)
她说道:“耶若伏吉耶啊,就像迦尸国或毗提诃国的武士子
弟挺身站着,挽弓上弦,手持两支能穿透敌手的利箭,我也这样
挺身面对你,带着这两个问题。你为我解答这两个问题吧!”“你
问吧,伽尔吉!”(2)她说道:“耶若伏吉耶啊,人们所说的天上者、地下者和天
地之间者,以及过去者、现在者和未来者,它们都纵横交织在什
么中?”(3)
他回答说:“人们所说的天上者、地下者和天地之间者,以
及过去者、现在者和未来者,它们都纵横交织在空间中。”(4)
她说道:“向你致敬!耶若伏吉耶啊,你为我解答了这个问
题。现在,请接受另一个问题。”“你问吧,伽尔吉!”(5)
她说道:“耶若伏吉耶啊,人们所说的天上者、地下者和天
地之间者,以及过去者、现在者和未来者,它们都纵横交织在什
么中?”(6)
他回答说:“人们所说的天上者、地下者和天地之间者,以
及过去者、现在者和未来者,它们都纵横交织在空间中。”“那
么,空间纵横交织在什么中?”(7)
他回答说:“伽尔吉啊,婆罗门们所说的这个不灭者不粗,不细,不短,不长,不红,不湿,无影,无暗,无风,无空间,无接触,无味,无香,无眼,无耳,无语,无思想,无光热,无
气息,无嘴,无量,无内,无外。它不吃任何东西。任何东西也
不吃它。(8)
“伽尔吉啊,那是遵照这个不灭者的命令,太阳和月亮分开
独立。伽尔吉啊,那是遵照这个不灭者的命令,天和地分开独
立。伽尔吉啊,那是遵照这个不灭者的命令,瞬间、片刻、白
天、夜晚、半月、月、季和年分开独立。伽尔吉啊,那是遵照这个不灭者的命令,河流从雪山流下,有些向东,有些向西。伽尔
吉啊,那是遵照这个不灭者的命令,人们赞美布施者,天神依靠
祭祀者,祖先依靠祭品。(9)
“伽尔吉啊,如果不知道这个不灭者,在这世上供奉祭品,祭祀,修苦行,即使长达数千年,也会有尽头。伽尔吉啊,如果
不知道这个不灭者,而离开这个世界,他便是可怜的人。伽尔吉
啊,如果知道这个不灭者,而离开这个世界,他便是婆罗门。
(10)
“伽尔吉啊,这个不灭者是不可观看的观看者,不可听取的
听取者,不可思考的思考者,不可认知的认知者。伽尔吉啊,空
间纵横交织在这个不灭者中。”(11)
她说道:“诸位尊敬的婆罗门啊,你们能向他表示致敬而脱
身,就会觉得很幸运了。确实,在关于梵的讨论中,你们谁都不
可能胜过他。”然后,婆遮揭那维沉默不语。(12)
第九梵书
然后,维陀揭达·夏迦利耶向他发问。他说道:“耶若伏吉耶
啊,天神有多少?”他回答说:“依据赞颂一切天神的颂诗中的说
法,有三百零三位,三千零三位。”
他说道:“唵!天神究竟有多少?耶若伏吉耶!”“三十三
位。”
他说道:“唵!天神究竟有多少?耶若伏吉耶!”“六位。”他说道:“唵!天神究竟有多少?耶若伏吉耶!”“三位。”
他说道:“唵!天神究竟有多少?耶若伏吉耶!”“两位。”
他说道:“唵!天神究竟有多少?耶若伏吉耶!”“一位半。”
他说道:“唵!天神究竟有多少?耶若伏吉耶!”“一位。”
他说道:“唵!那么,三百零三位,三千零三位,他们是
谁?”(1)
他回答说:“那些是他们展现的威仪,实际是三十三位天
神。”“三十三位是谁?”“八位婆薮神,十一位楼陀罗神,十二位
太阳神,还有因陀罗和生主,总共三十三位。”(2)
“婆薮神有哪些?”“火、地、风、空、太阳、天、月亮和星
星,这些是婆薮神。因为世界一切财富(vasu)都安置在他们之
中,所以,他们称为婆薮(Vasu)。”(3)
“楼陀罗神有哪些?”“人中十种气息,自我是第十一。一旦他
们离开这个必死的身体,会使人们哭泣。因为他们使人们哭泣
(rud),所以,他们称为楼陀罗(Rudra)。”(4)
注:人体的气息通常分为五种。这里所说的“十种气息”指十种感官,即五种感
觉器官(“五知根”):眼、耳、鼻、舌和身,五种行动器官(“五作根”):语言、双手、双足、肛门和生殖器。所说的“自我”指思想(“心”)。
“太阳神有哪些?”“一年的十二个月是那些太阳神。他们带着
世界这一切行进。因为他们带着(ādā)世界这一切行进(yanti),所以,他们称为太阳(āditya)。”(5)
“因陀罗是哪位?生主是哪位?”“雷是因陀罗,祭祀是生
主。”“雷是什么?”“雷杵。”“祭祀是什么?”“牲畜。”(6)
注:“雷杵”(a? ani)是因陀罗的武器,也称金刚杵(vajra)。“牲畜”指祭神的
牺牲。
“六位天神是谁?”“火、地、风、空、太阳和天,总共六位。
因为他们是世界这一切。”(7)
“三位天神是谁?”“就是这三个世界。因为所有的天神在这三
个世界中。”“两位天神是谁?”“食物和气息。”“一位半是
谁?”“就是这吹拂的风。”(8)
注:“三个世界”指天上世界、空中世界和地上世界,也就是上述“六位”中的
天、空和地。
“人们会说,这吹拂的风看来只是一位,怎么成了一位
半?”“因为世界这一切依靠他增长(adhyardh),所以,他称为
一位半(adhyardha)。”“一位天神是谁?”“气息。他是梵。人们
称他为‘那个(tyad)’。”(9)
注:前面第二章第三梵书中,将无形的梵称为tya,这里将梵称为tyad(“那
个”)。
“以地为居处,以火为世界,以思想为光,这位原人是一切
自我的归宿。若有人知道这样,他便是真正的知者,耶若伏吉
耶!”“我知道你说的这个原人,他是一切自我的归宿。他就是在
身体中的那个原人。请告诉我,夏迦利耶啊,他的神灵是谁?”他回答说:“永生。”(10)
“以欲望为居处,以心为世界,以思想为光,这位原人是一
切自我的归宿。若有人知道这样,他便是真正的知者,耶若伏吉
耶!”“我知道你说的这位原人,他是一切自我的归宿。他就是在
欲望中的那位原人。请告诉我,夏迦利耶啊,他的神灵是
谁?”他回答说:“妇女。”(11)
“以形态为居处,以眼睛为世界,以思想为光,这位原人是
一切自我的归宿。若有人知道这样,他便是真正的知者,耶若伏
吉耶!”“我知道你说的这位原人,他是一切自我的归宿。他就是
在太阳中的那位原人。请告诉我,夏迦利耶啊,他的神灵是
谁?”他回答说:“真实。”(12)
“以空间为居处,以耳朵为世界,以思想为光,这位原人是
一切自我的归宿。若有人知道这样,他便是真正的知者,耶若伏
吉耶!”“我知道你说的这位原人,他是一切自我的归宿。他就是
在耳朵和回音中的那位原人。请告诉我,夏迦利耶啊,他的神灵
是谁?”他回答说:“方位。”(13)
“以黑暗为居处,以心为世界,以思想为光,这位原人是一
切自我的归宿。若有人知道这样,他便是真正的知者,耶若伏吉
耶!”“我知道你说的这位原人,他是一切自我的归宿。他就是在
影中的那位原人。请告诉我,夏迦利耶啊,他的神灵是谁?”他
回答说:“死亡。”(14)
“以形态为居处,以眼睛为世界,以思想为光,这位原人是一切自我的归宿。若有人知道这样,他便是真正的知者,耶若伏
吉耶!”“我知道你说的这位原人,他是一切自我的归宿。他就是
在镜中的那位原人。请告诉我,夏迦利耶啊,他的神灵是
谁?”他回答说:“生命。”(15)
“以水为居处,以心为世界,以思想为光,这位原人是一切
自我的归宿。若有人知道这样,他便是真正的知者,耶若伏吉
耶!”“我知道你说的这位原人,他是一切自我的归宿。他就是在
水中的那位原人。请告诉我,夏迦利耶啊,他的神灵是谁?”他
回答说:“伐楼那。”(16)
“以精液为居处,以心为世界,以思想为光,这位原人是一
切自我的归宿。若有人知道这样,他便是真正的知者,耶若伏吉
耶!”“我知道你说的这位原人,他是一切自我的归宿。他就是在
儿子中的那位原人。请告诉我,夏迦利耶啊,他的神灵是
谁?”他回答说:“生主。”(17)
耶若伏吉耶说道:“夏迦利耶啊,莫非这些婆罗门让你充当
熄灭炭火的工具?”(18)
夏迦利耶回答说:“耶若伏吉耶啊,你知道的梵是什么?由
此你能与俱卢族和般遮罗族的这些婆罗门辩论。”“我知道各种方
位及其天神和立足处。”“既然你知道各种方位及其天神和立足
处,(19)
“那么,在东方是哪位天神?”“太阳神。”“太阳神立足于什
么?”“眼睛。”“眼睛立足于什么?”“形态。因为人们依靠眼睛观看形态。”“形态立足于什么?”他回答说:“心。因为人们依靠
心,认知形态。各种形态确实立足于心。”“正是这样,耶若伏吉
耶!”(20)
“在南方是哪位天神?”“阎摩神。”“阎摩神立足于什么?”“祭
祀。”“祭祀立足于什么?”“酬谢。”“酬谢立足于什么?”“信仰。
因为人们怀有信仰而酬谢。酬谢确实立足于信仰。”“信仰立足于
什么?”他回答说:“心。因为人们依靠心,怀有信仰。信仰确实
立足于心。”“正是这样,耶若伏吉耶!”(21)
注:“酬谢”(dak?i?ā)指祭祀者布施财物,作为对祭司的酬谢。
“在西方是哪位天神?”“伐楼那神。”“伐楼那神立足于什
么?”“水。”“水立足于什么?”“精液。”“精液立足于什么?”他回
答说:“心。因此,生出与父亲相像的儿子,人们会说仿佛是从
心中滑出,仿佛是心中的创造。精液确实立足于心。”“正是这
样,耶若伏吉耶!”(22)
“在北方是哪位天神?”“月亮神。”“月亮神立足于什么?”“净
身仪式。”“净身仪式立足于什么?”“真实。因此,人们会对举行
净身仪式的人说:‘说真话!’净身仪式确实立足于真实。”“真实
立足于什么?”他回答说:“心。因为人们依靠心,认知真实。真
实确实立足于心。”“正是这样,耶若伏吉耶!”(23)
“在上方是哪位天神?”“火神。”“火神立足于什么?”“语
言。”“语言立足于什么?”“心。”“心立足于什么?”(24)
耶若伏吉耶回答说:“你这个嚼舌者!难道你认为心不在我们之中,而在别处?如果心不在我们之中,而在别处,狗就会吃
掉它,鸟就会叼啄它。”(25)
“那么,你和自我立足于什么?”“元气。”“元气立足于什
么?”“下气。”“下气立足于什么?”“行气。”“行气立足于什
么?”“上气。”“上气立足于什么?”“中气。对于自我,只能称
说‘不是这个,不是那个’。不可把握,因为它不可把握。不可毁
灭,因为它不可毁灭。不可接触,因为它不可接触。不受束缚,不受侵扰,不受伤害。前面说了八个居处、八个世界、八位神灵
和八位原人。而有一位原人,他带走和带回那些原人,他超越他
们。我要问你的是这位与奥义相关的原人。如果你不能回答我,你的头就会落地。”
夏迦利耶不知道这位原人。于是,他的头落地。盗贼取走了
他的尸骨,以为是别的什么。(26)
然后,他说道:“诸位尊敬的婆罗门啊,你们中有谁想发
问,就向我发问吧!或者,你们全体向我发问吧!或者,你们中
有谁愿意,让我向他发问。或者,我向你们全体发问。”然而,这些婆罗门都不敢这样做。(27)
于是,他用这些偈颂向他们发问:
人确实就像森林中的树,毛发是树叶,皮肤是树皮。
皮肤会流血,树皮会流汁,人受伤流血,树遭砍流汁。
肌肉是内皮,筋腱是纤维,骨骼是木质,骨髓是树脂。
树遭砍伐后,根部发新芽,而人死亡后,根部在哪儿?
别说有精液,那是活着时,犹如树未枯,种子已发芽。
树被连根拔,也不发新芽,何况人死亡,根部在哪儿?
生出者不能再生出,有谁能让他再生出?
梵是知识和欢喜,给予施舍者的
礼物,也是坚定的知梵者的归宿。(28)
第四章
第一梵书毗提诃国王遮那迦入座后,耶若伏吉耶走上前来。遮那迦说
道:“耶若伏吉耶啊,你为何而来?想要获得牲畜,还是讨论微
妙的问题?”“两者兼有,大王啊!”(1)
“让我听听别人对你说了什么?”“吉特婆·谢利尼告诉我
说:‘语言是梵。’”
“谢利尼说语言是梵,就像一个人说自己有母亲,有父亲,有老师!因为不会说话的人会成为什么?他有没有告诉你它的居
处和根基?”“他没有告诉我。”
“这只是梵的一足,大王啊!”“那就请你告诉我们吧,耶若伏
吉耶!”
“它的居处是语言,根基是空间。应该崇拜它为智慧。”“智慧
的性质是什么?耶若伏吉耶!”
他回答说:“就是语言,大王啊!人们依靠语言认知亲友,大王啊!依靠语言认知《梨俱吠陀》、《夜柔吠陀》、《娑摩吠
陀》、《阿达婆安吉罗》、史诗、往世书、知识、奥义书、偈
颂、经文、注释、注疏、祭祀、祭品、食物、饮料、这个世界、另一个世界和一切众生,大王啊!语言确实是至高的梵,大王
啊!若有人知道这样崇拜它,语言就不会离开他,一切众生都会
亲近他。他会成为天神,与众天神为伍。”
毗提诃国王遮那迦说道:“我赐予你大象般的公牛和一千头
母牛。”耶若伏吉耶回答说:“我的父亲认为没有施教,不能受
礼。”(2)“还是让我听听别人对你说了什么?”“乌登迦·肖尔跋衍那告
诉我说:‘生命气息是梵。’”
“肖尔跋衍那说生命气息是梵,就像一个人说自己有母亲,有父亲,有老师!因为没有生命气息的人会成为什么?他有没有
告诉你它的居处和根基?”“他没有告诉我。”
“这只是梵的一足,大王啊!”“那就请你告诉我们吧,耶若伏
吉耶!”
“它的居处是生命气息,根基是空间。应该崇拜它为可爱
者。”“可爱者的性质是什么?耶若伏吉耶!”
他回答说:“就是生命气息,大王啊!正是热爱生命气息,人们为不适合举行祭祀者举行祭祀,接受不该接受的礼物,大王
啊!也正是热爱生命气息,人们在哪儿都惧怕遭到杀戮,大王
啊!生命气息确实是至高的梵,大王啊!若有人知道这样崇拜
它,生命气息就不会离开他,一切众生都会亲近他。他会成为天
神,与天神为伍。”
毗提诃国王遮那迦说道:“我赐予你大象般的公牛和一千头
母牛。”耶若伏吉耶回答说:“我的父亲认为没有施教,不能受
礼。”(3)
“还是让我听听别人对你说了什么?”“跋尔古·婆尔希那告诉
我说:‘眼睛是梵。’”
“婆尔希那说眼睛是梵,就像一个人说自己有母亲,有父亲,有老师!因为没有视觉的人会成为什么?他有没有告诉你它
的居处和根基?”“他没有告诉我。”
“这只是梵的一足,大王啊!”“那就请你告诉我们吧,耶若伏
吉耶!”
“它的居处是眼睛,根基是空间。应该崇拜它为真实。”“真实
的性质是什么?耶若伏吉耶!”
他回答说:“就是眼睛,大王啊!一个人用眼睛观看,人们
问道:‘你看见了吗?’他回答说:‘我看见了。’这就是真实,大王
啊!眼睛确实是至高的梵,大王啊!若有人知道这样崇拜它,眼
睛就不会离开他,一切众生都会亲近他。他会成为天神,与众天
神为伍。”
毗提诃国王遮那迦说道:“我赐予你大象般的公牛和一千头
母牛。”耶若伏吉耶回答说:“我的父亲认为没有施教,不能受
礼。”(4)
“还是让我听听别人对你说了什么?”“伽尔陀毗维比多·婆罗
堕遮告诉我说:‘耳朵是梵。’”
“婆罗堕遮说耳朵是梵,就像一个人说自己有母亲,有父
亲,有老师!因为没有听觉的人会成为什么?他有没有告诉你它
的居处和根基?”“他没有告诉我。”
“这只是梵的一足,大王啊!”“那就请你告诉我们吧,耶若伏
吉耶!”“它的居处是耳朵,根基是空间。应该崇拜它为无限。”“无限
的性质是什么?耶若伏吉耶!”
他回答说:“就是方位,大王啊!一个人无论朝哪个方向行
走,都走不到那个方位的尽头,大王啊!因为方位无限。方位也
就是耳朵,大王啊!耳朵确实是至高的梵,大王啊!若有人知道
这样崇拜它,耳朵就不会离开他,一切众生都会亲近他。他会成
为天神,与众天神为伍。”
毗提诃国王遮那迦说道:“我赐予你大象般的公牛和一千头
母牛。”耶若伏吉耶回答说:“我的父亲认为没有施教,不能受
礼。”(5)
“还是让我听听别人对你说了什么?”“萨谛耶迦摩·贾巴罗告
诉我说:‘思想是梵。’”
“贾巴罗说思想是梵,就像一个人说自己有母亲,有父亲,有老师!因为没有思想的人会成为什么?他有没有告诉你它的居
处和根基?”“他没有告诉我。”
“这只是梵的一足,大王啊!”“那就请你告诉我们吧,耶若伏
吉耶!”
“它的居处是思想,根基是空间。应该崇拜它为欢喜。”“欢喜
的性质是什么?耶若伏吉耶!”
他回答说:“就是思想,大王啊!一个人依靠思想,接触妇
女,与她生下跟自己相像的儿子,大王啊!这就是欢喜。思想确实是至高的梵,大王啊!若有人知道这样崇拜它,思想就不会离
开他,一切众生都会亲近他。他会成为天神,与众天神为伍。”
毗提诃国王遮那迦说道:“我赐予你大象般的公牛和一千头
母牛。”耶若伏吉耶回答说:“我的父亲认为没有施教,不能受
礼。”(6)
“还是让我听听别人对你说了什么?”“维陀揭达·夏迦利耶告
诉我说:‘心是梵。’”
“夏迦利耶说心是梵,就像一个人说自己有母亲,有父亲,有老师!因为没有心的人会成为什么?他有没有告诉你它的居处
和根基?”“他没有告诉我。”
“这只是梵的一足,大王啊!”“那就请你告诉我们吧,耶若伏
吉耶!”
“它的居处是心,根基是空间。应该崇拜它为稳固。”“稳固的
性质是什么?耶若伏吉耶!”
他回答说:“就是心,大王啊!因为心确实是一切众生的居
处,大王啊!心确实是一切众生的根基,大王啊!因为一切众生
都立足于心,大王啊!心确实是至高的梵,大王啊!若有人知道
这样崇拜它,心就不会离开他,一切众生都会亲近他。他会成为
天神,与众天神为伍。”
毗提诃国王遮那迦说道:“我赐予你大象般的公牛和一千头
母牛。”耶若伏吉耶回答说:“我的父亲认为没有施教,不能受礼。”(7)
注:以上提到“梵的一足”先后六次。《歌者奥义书》3.18中提到梵有四足:一组
是语言、气息、眼睛和耳朵,另一组是火、风、太阳和方位。《歌者奥义书》4.5—
8中又提到另一组梵的四足:光明、无限、光辉和居处。《蛙氏奥义书》中也提到自
我(即梵)有四足,所指又有不同。可互相参阅。
第二梵书
于是,毗提诃国王遮那迦从座位下来,走近他,说道:“向
你致敬!耶若伏吉耶啊,请你教我吧!”
他回答说:“正如想要长途旅行的人备有车辆或船,大王
啊,你本人已经备有那些奥义。你如此伟大而富有,学习吠陀,听取奥义。你能否告诉我:一旦你离开这个世界,你会去哪
里?”
“尊者啊,我不知道我会去哪里。”“那么,我会告诉你会去哪
里。”“尊者请说吧!”(1)
“在右眼中这个人的真正名字是因达(Indha)。即使他是因
达,人们却使用隐称,称他为因陀罗(Indra)。因为众天神仿佛
喜爱隐称,而厌弃显称。(2)
注:因达(Indha)的词义为点燃者。
“而在左眼中那个形状似人者是他的妻子维罗遮。他俩的会
合处在心中的空间。他俩的食物是心中的血块。他俩的衣服是心
中网状的脉络。他俩的通道是心中向上延伸的那条脉管。那些细
似头发千分之一的、名为‘利益’的脉管布满心中。液汁通过它们流动。因此,与身体的自我相比,这个人仿佛享用更精细的食
物。(3)
注:维罗遮(Virāj)的词义为光辉者。人醒着时,因陀罗和她在右眼和左眼
中;人入睡时,他俩在心中会合。“身体的自我”指身体本身。“这个人”指因陀罗,或者说,指他和妻子维罗遮合成的“自我”。
“他的东方是东方气息,南方是南方气息,西方是西方气
息,北方是北方气息,上方是上方气息,下方是下方气息,所有
方位是所有气息。
“而对于这个自我,只能称说‘不是这个,不是那个’。不可把
握,因为它不可把握。不可毁灭,因为它不可毁灭。不可接触,因为它不可接触。不受束缚,不受侵扰,不受伤害。遮那迦啊,你确实达到了无畏。”
耶若伏吉耶说完这些,遮那迦说道:“愿你也达到无畏,耶
若伏吉耶!你教给我们无畏,尊者啊,向你致敬!这里的毗提诃
民众和我听候你吩咐!”(4)
第三梵书
耶若伏吉耶前来拜访毗提诃国王遮那迦,心里想着:“我不
准备说什么。”然而,他俩以前在讨论火祭时,耶若伏吉耶曾赐
予毗提诃国王遮那迦恩惠。遮那迦选择的恩惠是可以随意提问,毗提诃也已允诺。因此,现在这位国王向他提问。(1)
“耶若伏吉耶啊,人有什么光?”他回答说:“阳光,大王啊!
人们依靠阳光,坐下,行走,做事,返回。”“正是这样,耶若伏吉耶!”(2)
“太阳落下,耶若伏吉耶啊,人有什么光?”“月光。人们依靠
月光,坐下,行走,做事,返回。”“正是这样,耶若伏吉
耶!”(3)
“太阳落下,月亮落下,耶若伏吉耶啊,人有什么光?”“火
光。人们依靠火光,坐下,行走,做事,返回。”“正是这样,耶
若伏吉耶!”(4)
“太阳落下,月亮落下,火熄灭,人有什么光?”“语言之光。
人们依靠语言之光,坐下,行走,做事,返回。因此,大王啊!
即使伸手不见五指,只要前面有说话声音,就能走到那里。”“正
是这样,耶若伏吉耶!”(5)
“太阳落下,月亮落下,火熄灭,寂静无声,人有什么
光?”“自我之光。人们依靠自我之光,坐下,行走,做事,返
回。”(6)
“自我是哪一位?”“他是生命气息中由知觉构成的原人,是心
中的光。他同样地进入两个世界,若有所思,若有所行。因为他
入睡后,超越这个世界和各种死亡形态。(7)
注:“两个世界”指觉醒的世界和熟睡的世界。“这个世界”指觉醒的世界。
“这个原人出生后,有了身体,也就与罪恶相连。一旦死去
出离,便摆脱那些罪恶。(8)
“确实,这个原人有两种境况:这个世界的境况和另一个世界的境况。居于两者之中的第三种是睡梦的境况。处在这个居中
的境况,他看到两种境况:这个世界的境况和另一个世界境况。
无论进入另一个世界的路口是什么,一旦进入这个路口,就会看
到罪恶和欢喜这两者。他在这里进入睡梦,携带着这个世界的所
有一切材料,自己毁坏它,自己建设它,依靠自己的光辉和光芒
做梦。这个原人在这里成为自我启明者。(9)
“这里,没有车,没有马,没有道路。于是,他创造车、马
和道路。这里,没有欢喜、快乐和高兴。于是,他创造欢喜、快
乐和高兴。这里,没有池塘、莲花池和水溪。于是,他创造池
塘、莲花池和水溪。因为他是创造者。(10)
“有这些偈颂为证:
他用睡眠压倒身体各个部分,而自己不睡,观看入睡的感官;
他携带着光,回到原来的境况,这个金制的原人,唯一的天鹅。
他以气息保护下面的巢窝,而自己游荡在这巢窝之外;
他任意遨游,这位永生者,金制的原人,唯一的天鹅。这位神在睡梦中上升下降,创造出多种多样的形象:
忽而像是与妇女寻欢作乐,忽而像在笑,甚至遇见恐怖。(13)
“人们看到他的游乐场,而没有看到他。因此,有些人说,不要唤醒沉睡的人,如果他不返回这个人,那就难以医治了。而
有些人说,他就在醒着时的地方,因为他在睡梦中看到的就是醒
着时的那些景象。应该说,这个原人是睡梦中的自我启明者。”
“我赐予尊者一千头母牛!为了获得解脱,请你给予更多的
指教!”(14)
“他在沉睡中游乐,看到善行和恶行,又按原路返回原来的
出发点,进入梦中。他在那里看到的一切并不跟随他,因为这个
原人无所执著。”
“正是这样,耶若伏吉耶!我赐予尊者一千头母牛!为了获
得解脱,请你给予更多的指教!”(15)
“他在梦中游乐,看到善行和恶行,又按原路返回原来的出
发点,进入觉醒。他在那里看到的一切并不跟随他,因为这个原
人无所执著。”
“正是这样,耶若伏吉耶!我赐予尊者一千头母牛!为了获
得解脱,请你给予更多的指教!”(16)“他在觉醒中游乐,看到善行和恶行,又按原路返回原来的
出发点,进入梦中。(17)
“犹如一条大鱼在两岸之间游动,忽而此岸,忽而彼岸,这
个原人在睡梦和觉醒两者之间游荡。(18)
“犹如一头兀鹰或秃鹫在空中盘旋,已经疲倦,收拢双翼,冲向自己的巢窝,这个原人快速返回那里入睡,没有任何愿望,不看到任何梦。(19)
“他有那些名为‘利益’的脉管,细似头发的千分之一,里面充
满白色、蓝色、褐色、黄色和红色。在那里,人们似乎杀害他,似乎战胜他,一头大象似乎追赶他,他似乎跌入一个洞穴。这些
都是出于无知,想象自己在清醒时遇见的种种恐怖。然后,他仿
佛认为‘我是天神!我是国王!我是所有这一切!’这是他的最高
世界。(20)
“然后,他进入一种超越欲望、摆脱罪恶的无畏状态。正如
一个人在拥抱爱妻时,他不知道任何外在的或内在的东西,同
样,这个原人在拥抱由智慧构成的自我时,不知道任何外在的或
内在的东西。在这种状态,他的欲望已经实现。自我就是欲望,因而没有欲望,也没有烦恼。(21)
“在这里,父亲不是父亲,母亲不是母亲,世界不是世界,天神不是天神,吠陀不是吠陀。在这里,盗贼不是盗贼,杀害胎
儿者不是杀害胎儿者,旃陀罗不是旃陀罗,包格沙不是包格沙,沙门不是沙门,苦行者不是苦行者。善行不跟随他,恶行也不跟随他。因为此时他已超越一切心中烦恼。(22)
注:旃陀罗(Ca??āla)和包格沙(Baulkasa)是四种姓之外的贱民。沙门(?
rama?a)是出家人和苦行者。
“在这里,他不观看任何东西。虽然不观看,他仍是观看
者。因为他不可毁灭,作为观看者的观看能力不会丧失。然而,没有第二者,他不能观看有别于自己的他者。(23)
注:这里描述处在熟睡而无梦的状态。
“在这里,他不嗅闻任何东西。虽然不嗅闻,他仍是嗅闻
者。因为他不可毁灭,作为嗅闻者的嗅闻能力不会丧失。然而,没有第二者,他不能嗅闻有别于自己的他者。(24)
“在这里,他不品尝任何东西。虽然不品尝,他仍是品尝
者。因为他不可毁灭,作为品尝者的品尝能力不会丧失。然而,没有第二者,他不能品尝有别于自己的他者。(25)
“在这里,他不说任何话。虽然不说话,他仍是说话者。因
为他不可毁灭,作为说话者的说话能力不会丧失。然而,没有第
二者,他不能与有别于自己的他者说话。(26)
“在这里,他不听取任何东西。虽然不听取,他仍是听取
者。因为他不可毁灭,作为听取者的听取能力不会丧失。然而,没有第二者,他不能听取有别于自己的他者。(27)
“在这里,他不思考任何东西。虽然不思考,他仍是思考
者。因为他不可毁灭,作为思考者的思考能力不会丧失。然而,没有第二者,他不能思考有别于自己的他者。(28)
“在这里,他不接触任何东西。虽然不接触,他仍是接触
者。因为他不可毁灭,作为接触者的接触能力不会丧失。然而,没有第二者,他不能接触有别于自己的他者。(29)
“在这里,他不认知任何东西。虽然不认知,他仍是认知
者。因为他不可毁灭,作为认知者的认知能力不会丧失。然而,没有第二者,他不能认知有别于自己的他者。(30)
“只有仿佛存在他者的地方,此者可以观看他者,此者可以
嗅闻他者,此者可以品尝他者,此者可以与他者说话,此者可以
听取他者,此者可以思考他者,此者可以接触他者,此者可以认
知他者。(31)
“他成为大海,唯一者,没有两重性的观看者。这是梵界,大王啊!”耶若伏吉耶这样教导他,继续说道:“这是他的最高归
宿。这是他的最高成就。这是他的最高世界。这是他的最高欢
喜。正是依靠这种欢喜的一小部分,其他众生过着他们的生活。
(32)
“在人间,获得成功而富裕,成为人中之主,享尽人间一切
荣华富贵,这是人间的最高欢喜。然而,一百个人间的欢喜相当
于一个赢得祖先世界的祖先们的欢喜。而一百个赢得祖先世界的
祖先们的欢喜相当于一个健达缚世界的欢喜。而一百个健达缚世
界的欢喜相当于一个依靠祭祀获得神性的业报天神的欢喜。而一
百个业报天神们的欢喜相当于一个天生天神的欢喜,或相当于一个精通吠陀、行为正直而不受欲望伤害者的欢喜。而一百个天生
天神的欢喜相当于一个生主世界的欢喜,或相当于一个精通吠
陀、行为正直而不受欲望伤害者的欢喜。而一百个生主世界的欢
喜相当于一个梵界的欢喜,或相当于一个精通吠陀、行为正直而
不受欲望伤害者的欢喜。确实,这是最高欢喜,这是梵界,大王
啊!”耶若伏吉耶说了这些。
注:其中,天神分为“业报天神”和“天生天神”,前者指依靠善业造就的天神,后者指天生的天神。
“我赐予尊者一千头母牛!为了获得解脱,请你给予我更多
的指教!”
此时,耶若伏吉耶产生恐惧,心想:“这位聪明的国王要掏
走我的一切秘密。”(33)
“他在梦中游乐,看到善行和恶行,又按原路返回原来的出
发点,进入觉醒。(34)
“犹如载重的车辆嘎吱嘎吱前进,同样,这身体自我负载智
慧自我,呼哧呼哧前进,直至吐尽最后一口气。(35)
“他或因年老,或因疾病,走向衰弱。犹如芒果、无花果或
毕钵罗果摆脱束缚,同样,这个原人摆脱那些肢体,按原路返回
原来的出发点,进入生命气息。(36)
注:“进入生命气息”指获得新的生命。
“犹如卫兵、官吏、御者和村长们备好食物、饮料和住处,恭候国王驾临,说道:‘他来了!他到了!’同样,一切众生恭候
知此者,说道:‘梵来了!梵到了!’(37)
注:“知此者”指知自我者。
“犹如卫兵、官吏、御者和村长们聚集在行将去世的国王周
围,同样,在命终时,一切气息聚集在自我周围,直到他吐尽最
后一口气。”(38)
第四梵书
“此刻,这个自我变得衰弱,仿佛昏迷。那些气息聚集在他
周围。他收回那些光,进入心中。眼中的那个原人转身离去,他
已不能感知形态。(1)
“人们说:‘他正在变成一,他不观看。’人们说:‘他正在变
成一,他不嗅闻。’人们说:‘他正在变成一,他不品尝。’人们
说:‘他正在变成一,他不说话。’人们说:‘他正在变成一,他不
听取。’人们说:‘他正在变成一,他不思考。’人们说:‘他正在变
成一,他不接触。’人们说:‘他正在变成一,他不认知。’他的心
尖变得明亮。凭借那种光亮,这个自我离去,通过眼睛、头顶或
身体其他部分。他离去,生命也跟随他离去。生命离去,一切气
息也跟随生命离去。他与意识结合。一切有意识者跟随他离去。
他的知识、业行和以前的智慧都附随他。(2)
注:这里描述人去世时的情状。“他正在变成一”,可理解为与自我合一。
“犹如毛虫爬到一片草叶的尽头,为了走下一步,将自己紧
缩成一团,同样,这个自我摆脱这个身体,驱除无知,为了走下一步,将自己紧缩成一团。(3)
“犹如刺绣女取来织物,绣出更新更美的图案,同样,这个
自我摆脱这个身体,驱除无知,获取更新更美的形象:或为祖
先,或为健达缚,或为天神,或为生主,或为梵,或为其他众生
的形象。(4)
注:这里描述人死后转生。
“这个自我就是梵,由意识构成,由思想构成,由气息构
成,由视觉构成,由听觉构成,由地构成,由水构成,由风构
成,由空构成,由光构成,由无光构成,由欲构成,由无欲构
成,由怒构成,由无怒构成,由法构成,由非法构成,由一切构
成。因此人们说:‘由这构成,由那构成。’一个人变成什么,按
照他的所作所为。行善者变成善人,作恶者变成恶人。因善行变
成有德之人,因恶行变成有罪之人。人们说:‘人确实由欲构
成。’按照欲望,形成意愿。按照意愿,从事行动。按照行动,获
得业果。(5)
“有偈颂为证:
执著者带着业果前往思想执著处,直到耗尽在这世积累的任何业果,又从那个世界回到这个世界作业。
“这是有欲者,下面是无欲者。他没有欲望,摆脱欲望,欲
望已经实现,自我就是欲望。他的那些生命气息不离开。他就是梵,也走向梵。(6)
“有偈颂为证:
一旦摒弃盘踞心中的所有欲望,凡人达到永恒,就在这里获得梵。
“犹如蜕下的蛇皮扔在蚁垤上,死气沉沉,躺在那里,同
样,这个身体倒在那里。然而,这个无身体者是不死的生命气
息,也就是梵,也就是光。”
毗提诃国王遮那迦说道:“我赐予尊者一千头母牛!”(7)
“有这些偈颂为证:
这条微妙而悠远的古道,已经接触到我,被我发现;
知梵的智者们获得解脱,沿着它,从这里上达天国。(8)
人们说这条路依靠梵发现,里面有白色、蓝色、褐色、黄色和红色,那些知梵者、行善者和光辉者由此前行。(9)
那些崇尚无知的人,陷入蔽目的黑暗;
那些热衷知识的人,陷入更深的黑暗。(10)
那些名为无喜的世界,笼罩着蔽目的黑暗,那些无知又无觉的人,死后全都前往那里。(11)
如果一个人知道自我,知道自己就是这自我,还会有何愿望和欲求,为了这个身体而烦恼?(12)
任何人若是发现和觉悟到
这个进入身体深渊的自我,他便是创造一切的创世者,世界属于他,世界就是他。(13)
我们在这世就已知道它,如果不知道,则危害巨大;
知道它的人们获得永生,其他的人们则承受痛苦。(14)
如果清晰地看到它,这个自我,这位神,过去和未来的主宰,也就不会躲避它。(15)
年携带着每一天,在它前面不停运转;
众神崇拜它为光中
之光,永恒的生命。(16)
五种以五计数的群体,还有空间,置于它之中;
我确认这自我,我知道永生的梵,而获得永生。(17)
注:“五种以五计数的群体”,究竟是哪些,说法不一,难以确指。实际上,可
以理解为世界万物。
如果知道它是气息的气息,眼睛的眼睛,耳朵的耳朵,思想的思想,那么,也就是
认识了这古老而至高的梵。(18)
唯有依靠思想看到它,在这里没有什么不同;
若在这里看似不同,他从死亡走向死亡。(19)
应该看到它是唯一者,不可测量,恒定不变;
这自我没有污垢,不生,超越空间,伟大,坚定。(20)
聪明的婆罗门认识它后,他就应该学会运用智慧,不要在言辞上费尽心思,因为那样只是劳累语言。(21)
“这个不生而伟大的自我,在生命气息中,由意识构成。它
躺在心中的空间,控制一切,主宰一切,成为一切之主。它不因
善业而变大,也不因恶业而变小。它是一切的支配者。它是众生
的统治者。它是众生的保护者。它是堤坝,维持这个世界不破
裂。婆罗门通过吟诵吠陀、祭祀、布施、苦行和斋戒知道它。确
实,知道了它,就成为牟尼。确实,出家人向往它的世界,而出
家修行。
“古时候,有些人知道了它,就不再渴望子嗣,心想:‘我们
有了这个自我,这个世界,何必还要子嗣?’他们抛弃对儿子的渴
望,对财富的渴望,对世界的渴望,而奉行游方僧的乞食生活。
渴望儿子,也就是渴望财富。渴望财富,也就是渴望世界。两者
都是渴望。
“对于自我,只能称说‘不是这个,不是那个’。不可把握,因
为它不可把握。不可毁灭,因为它不可毁灭。不可接触,因为它
不可接触。不受束缚,不受侵扰,不受伤害。
“‘我做了恶事’或‘我做了善事’,这两者都不能越过它,而它
越过这两者。无论做事或不做事,都不会烧灼它。(22)
“有梨俱颂诗为证:知梵者永恒的伟大性,不因业而变大或变小;
知道了它的这种性质,就不会受到恶业污染。
“因此,知道了这样,就会平静,随和,冷静,宽容,沉
静。他在自身中看到自我,视一切为自我。罪恶不能越过他,而
他越过一切罪恶。罪恶不能烧灼他,而他烧灼一切罪恶。他摆脱
罪恶,摆脱污垢,摆脱疑惑,成为婆罗门。这是梵界,大王啊!
你已经获得它。”耶若伏吉耶说完这些。
“我将毗提诃国民众连同我自己都赐予尊者,作为你的奴
仆。”(23)
这个不生而伟大的自我是吃食物者,赐予财富者。任何人知
道这样,他就会获得财富。(24)
这个不生而伟大的自我不老,不死,永恒,无畏,就是梵。
确实,无畏就是梵。任何人知道这样,他就会成为无畏的梵。
(25)
第五梵书
耶若伏吉耶有两位妻子:梅怛丽依和迦旃耶尼。她俩之中,梅怛丽依是女梵论者,而迦旃耶尼只懂得妇道。这时,耶若伏吉
耶准备脱离家居生活。(1)注:这第五梵书与第二章第四梵书内容相同,而文本稍有差异。
耶若伏吉耶说道:“梅怛丽依啊,我要脱离家居生活了。让
我为你和迦旃耶尼做好安排吧!”(2)
梅怛丽依说道:“尊者啊,如果这充满财富的整个大地都属
于我,我会由此获得永生吗?”耶若伏吉耶回答说:“不会。你的
生活会像富人的生活,但不可能指望依靠财富获得永生。”(3)
梅怛丽依说道:“如果依靠它,我不能获得永生,那我要它
有什么用?尊者啊,请将你知道的告诉我!”(4)
耶若伏吉耶说道:“你确实可爱。你这样说,更添可爱。好
吧,我给你解释。但在我解释时,你要沉思!”(5)
于是,他说道:“哦,确实,不是因为爱丈夫而丈夫可爱,是因为爱自我而丈夫可爱。哦,确实,不是因为爱妻子而妻子可
爱,是因为爱自我而妻子可爱。哦,确实,不是因为爱儿子而儿
子可爱,是因为爱自我而儿子可爱。哦,确实,不是因为爱财富
而财富可爱,是因为爱自我而财富可爱。哦,确实,不是因为爱
牲畜而牲畜可爱,是因为爱自我而牲畜可爱。哦,确实,不是因
为爱婆罗门性而婆罗门性可爱,是因为爱自我而婆罗门性可爱。
哦,确实,不是因为爱刹帝利性而刹帝利性可爱,是因为爱自我
而刹帝利性可爱。哦,确实,不是因为爱这些世界而这些世界可
爱,是因为爱自我而这些世界可爱。哦,确实,不是因为爱这些
天神而这些天神可爱,是因为爱自我而这些天神可爱。哦,确
实,不是因为爱这些吠陀而这些吠陀可爱,是因为爱自我而这些
吠陀可爱。哦,确实,不是因为爱众生而众生可爱,是因为爱自我而众生可爱。哦,确实,不是因为爱一切而一切可爱,是因为
爱自我而一切可爱。哦,确实,应当观看、谛听、思考和沉思自
我。梅怛丽依啊,确实,依靠观看、谛听、思考和沉思自我,得
知世界所有一切。(6)
“若有人认为婆罗门性在自我之外的别处,婆罗门性就会抛
弃他。若有人认为刹帝利性在自我之外的别处,刹帝利性就会抛
弃他。若有人认为这些世界在自我之外的别处,这些世界就会抛
弃他。若有人认为这些天神在自我之外的别处,这些天神就会抛
弃他。若有人认为这些吠陀在自我之外的别处,这些吠陀就会抛
弃他。若有人认为众生在自我之外的别处,众生就会抛弃他。若
有人认为一切在自我之外的别处,一切就会抛弃他。这婆罗门
性,这刹帝利性,这些世界,这些天神,这些吠陀,这众生,这
一切,全都是这自我。(7)
“如同击鼓,外现的声音不能把握,而把握这鼓或击鼓者,便能把握这声音。(8)
“如同吹螺号,外现的声音不能把握,而把握这螺号或吹螺
号者,便能把握这声音。(9)
“如同弹琵琶,外现的声音不能把握,而把握这琵琶或弹琵
琶者,便能把握这声音。(10)
“犹如湿柴置于火中,冒出烟雾,哦!同样,从这伟大的存
在的呼吸中产生《梨俱吠陀》、《夜柔吠陀》、《娑摩吠陀》、《阿达婆安吉罗》、史诗、往世书、知识、奥义书、偈颂、经文、注释、注疏、祭祀、祭品、食物、饮料、这个世界、另一个
世界和一切众生。确实,从它的呼吸中产生这一切。(11)
“犹如大海是一切水的归宿,同样,皮肤是一切触的归宿,鼻孔是一切香的归宿,舌头是一切味的归宿,眼睛是一切色的归
宿,耳朵是一切声的归宿,思想是一切意愿的归宿,心是一切知
识的归宿,双手是一切行动的归宿,生殖器是一切欢喜的归宿,肛门是一切排泄物的归宿,双足是一切行走的归宿,语言是一切
吠陀的归宿。(12)
“犹如盐块无内无外,完全是味的总汇,哦!同样,这自我
无内无外,完全是意识的总汇。它从那些存在物中出现,又随同
它们消失。一旦去世,便无知觉。哦!我说了这些。”耶若伏吉
耶说完这些。(13)
梅怛丽依说道:“尊者啊,你令我困惑至极。我确实不能理
解这个。”他回答说:“哦,我不说令人困惑的话。哦,这个自我
不会毁灭,具有不可毁灭性。(14)
“只要仿佛有二重性,那么,这个嗅另一个,这个看另一
个,这个听另一个,这个欢迎另一个,这个想念另一个,这个知
道另一个。一旦一切都成为自我,那么,依靠什么嗅谁?依靠什
么看谁?依靠什么听谁?依靠什么欢迎谁?依靠什么想念谁?依
靠什么知道谁?依靠它而知道这一切,而依靠什么知道它?对于
自我,只能称说:‘不是这个,不是那个’。不可把握,因为它不
可把握。不可毁灭,因为它不可毁灭。不可接触,因为它不可接
触。不受束缚,不受侵扰,不受伤害。哦,依靠什么知道这位知道者?这就是我提供给你的教导,梅怛丽依啊!哦,这就是永
生。”说完,耶若伏吉耶离家出走。(15)
第六梵书
下面是师承:宝迪摩希耶师承高波婆那。高波婆那师承宝迪
摩希耶。宝迪摩希耶师承高波婆那。高波婆那师承憍尸迦。憍尸
迦师承香底利耶。香底利耶师承憍尸迦和乔答摩。乔答摩(1)
师承阿耆尼吠希那。阿耆尼吠希那师承伽尔吉耶。伽尔吉耶
师承伽尔吉耶。伽尔吉耶师承乔答摩。乔答摩师承塞多婆。塞多
婆师承巴罗舍利亚耶那。巴罗舍利亚耶那师承伽尔吉亚耶那。伽
尔吉亚耶那师承乌达罗迦耶那。乌达罗迦耶那师承贾巴罗耶那。
贾巴罗耶那师承摩提衍迪那耶那。摩提衍迪那耶那师承肖迦罗耶
那。肖迦罗耶那师承迦夏耶那。迦夏耶那师承沙耶迦耶那。沙耶
迦耶那师承憍尸迦耶尼。憍尸迦耶尼(2)
师承克利多憍尸迦。克利多憍尸迦师承巴罗舍利耶那。巴罗
舍利耶那师承巴罗舍利耶。巴罗舍利耶师承贾杜迦尔尼耶。贾杜
迦尔尼耶师承阿苏罗耶那和耶斯迦。阿苏罗耶那师承特雷婆尼。
特雷婆尼师承奥波旃达尼。奥波旃达尼师承阿苏利。阿苏利师承
婆罗堕遮。婆罗堕遮师承阿特雷耶。阿特雷耶师承曼迪。曼迪师
承乔答摩。乔答摩师承乔答摩。乔答摩师承婆蹉。婆蹉师承香底
利耶。香底利耶师承盖索利耶·迦比耶。盖索利耶·迦比耶师承古
摩罗·诃利多。古摩罗·诃利多师承伽罗婆。伽罗婆师承维陀尔毗
冈底利耶。维陀尔毗冈底利耶师承婆蹉那波特·巴婆罗婆。婆蹉那
波特·巴婆罗婆师承波亭·肖跋罗。波亭·肖跋罗师承阿亚希耶·安吉罗娑。阿亚希耶·安吉罗娑师承阿菩提·特瓦希多罗。阿菩提·特瓦
希多罗师承维希婆卢波·特瓦希多罗。维希婆卢波·特瓦希多罗师
承双马童。双马童师承达提衍·阿达婆那。达提衍·阿达婆那师承
阿达凡·代婆。阿达凡·代婆师承摩利底瑜·波拉达温沙那。摩利底
瑜·波拉达温沙那师承波罗达温沙那。波罗达温沙那师承埃迦尔
希。埃迦尔希师承维波罗吉提。维波罗吉提师承毗耶希提。毗耶
希提师承沙那卢。沙那卢师承沙那多那。沙那多那师承沙那伽。
沙那伽师承至上者。至上者师承梵。梵是自生者。向梵致敬!
(3)
第五章
第一梵书
那里圆满,这里圆满,从圆满走向圆满;
从圆满中取出圆满,它依然保持圆满。
“唵!梵是空,古老的空。空中有风。”高罗维亚耶尼之子这
样说。
这是吠陀。婆罗门都知道,通过它知道应知者。(1)第二梵书
生主的三支后裔天神、凡人和阿修罗曾经作为梵行者,住在
父亲生主那里。梵行期满后,天神们说道:“请您给我们指
示。”于是,生主对他们说了一个音节:“Da。”然后,问道:“你
们理解吗?”他们回答说:“我们理解。您对我们说:‘你们要自制
(dāmyata)!’”生主说道:“唵!你们已经理解。”(1)
注:“梵行者”指学生。按照婆罗门教,人生的第一阶段是梵行期,即拜师求
学。
然后,凡人们对生主说道:“请您给我们指示。”生主对他们
说了一个音节:“Da。”然后,问道:“你们理解吗?”他们回答
说:“我们理解。您对我们说:‘你们要施舍(datta)!’”生主说
道:“唵!你们已经理解。”(2)
然后,阿修罗们对生主说道:“请您给我们指示。”生主对他
们说了一个音节:‘Da。”然后,问道:“你们理解吗?”他们回答
说:“我们理解。您对我们说:‘你们要仁慈(dayadhvam)!’”生
主说道:“唵!你们已经理解。”
作为天国之声的雷鸣回响着:“Da!Da!Da!”也就是“你们
要自制!你们要施舍!你们要仁慈!”因此,应该学会这三者:
自制、施舍和仁慈。(3)
第三梵书
心就是这位生主。它是梵。它是一切。心(h?dayam)由三
个音节组成。H?是一个音节。知道这样,自己人和其他人都会为他带来(abhiharanti)礼物。da是一个音节。知道这样,自己人
和其他人都会给(dadati)他礼物。yam是一个音节。知道这样,他就会走向(eti)天国世界。(1)
第四梵书
它就是自身,就 ......
您现在查看是摘要介绍页, 详见PDF附件(48622KB,9185页)。





