当前位置: 100md首页 > 电子书籍 > 资料2025 > 一些大合集 > 亚马逊电子书
编号:92159
《季羡林全集》.mobi .txt
基本信息:
    书名: 季羡林全集. 第23卷,译著. 4,罗摩衍那. 2
    作者: 季羡林著;《季羡林全集》编辑出版委员会编.
    出版社/出版时间: 北京:外语教学与研究出版社,2010.62010-05-31
    国际标准书号: 978-7-5600-9704-6
    电子版包括 .mobi .txt等格式:
    《季羡林全集》.mobi 文件 1253 KB,
    《季羡林全集》.txt 文件 575 KB。
pdf部分截图:
目录简介:
        阿逾陀篇
        本篇故事梗概
        十车王征求市民意见,为罗摩举行灌顶礼,立为太子。
        所有的人都同意国王意见。
        十车王把罗摩唤来,告诉他自己的决定。
        罗摩又被唤来,要他为灌顶礼做好准备。
        阿逾陀全城欢腾,装饰一新。
        十车王委托婆私吒,筹办灌顶大典。
        曼他罗把罗摩即将灌顶的消息报告吉迦伊。
        曼他罗劝吉迦伊保卫自己的利益。
        曼他罗提醒吉迦伊,国王曾钦赐她两个恩惠,吉迦伊决定利用它。
        吉迦伊的险恶用心使国王大吃一惊。
        十车王恳求无效,昏迷过去。
        十车王坚强不屈,忧愁难忍;吉迦伊唤罗摩至。
        御者苏曼多罗召唤罗摩。
        罗摩乘车到十车王宫中去。
        罗什曼那伴同罗摩来到王宫。
        十车王极度痛苦;吉迦伊宣布放逐罗摩,为婆罗多灌顶。
        罗摩决定流放,去见母亲?萨厘雅。
        罗摩不顾?萨厘雅与罗什曼那的反对,为了让父亲的许诺不至落空,向母亲告别。
        罗什曼那勃然大怒,罗摩对他加以抚慰,大谈命运的不可抗御。
        罗什曼那想消灭一切反对罗摩的人们。
        罗摩向母亲证明,自己的决定是正确的,并要求母亲关心父亲的身体。
        ?萨厘雅为罗摩祝福,祝他流放期满平安归来。
        罗摩把自己的决心告诉悉多,要求她在他流放期间敬事双亲。
        悉多要求陪同流放。
        罗摩向悉多描绘林中艰苦,请她改变主意,但无效。
        悉多驳回罗摩提出的理由。
        悉多决心坚定。罗摩同意她的请求。
        罗什曼那要求同行,罗摩同意。
        罗摩把自己的财产布施给婆罗门、僧侣和仆从。
        罗摩、悉多和罗什曼那赴王宫向父亲告别。
        罗摩安慰自己的父亲。
        国王命令四军及其他人伴送罗摩;吉迦伊提出抗议,悉达多批驳之。
        罗摩、悉多和罗什曼那换着树皮衣,准备出发。
        苏曼多罗奉王命备车;?萨厘雅向儿媳祝福。
        须弥多罗劝告罗什曼那;罗摩出发;国王、王后和市民,悲伤流泪,咒骂吉迦伊,伴随罗摩出发。
        阿逾陀全城为罗摩离去而悲哀。
        十车王遁入?萨厘雅宫中,求得暂时宁静。
        ?萨厘雅的悲叹。
        须弥多罗安慰?萨厘雅。
        悲痛的人民伴随罗摩,直到多摩娑河。
        罗摩在凌晨命令御者乘众人熟睡之际套车出发;人民寻罗摩不见,悲愁回城;罗摩三人渡多摩娑河。
        阿逾陀妇女见丈夫归而不见罗摩,都痛哭悲叹。
        罗摩等三人渡吠陀湿噜底河、俱摩底河及私衍底迦河。
        三人抵恒河,尼沙陀人酋长俱诃欢迎他们。
        在俱诃面前,罗什曼那发泄对罗摩自愿流放的不满。
        罗摩遣苏曼多罗归;三人渡过恒河。
        罗摩哀叹父母命运不佳,罗什曼那安慰他。
        三人抵钵罗耶竭,在婆罗杜婆迦的净修林中度过一夜。
        遵从婆罗杜婆迦的指导,他们渡过阎牟那河,走向质多罗俱吒山。
        到了质多罗吒山,他们营建了一个净修林。
        苏曼多罗回到阿逾陀,径直走向十车王宫。
        苏曼多罗把罗摩说的话转告十车王。
        苏曼多罗把市民对流放罗摩的谴责报告国王,这更增加了国王的痛苦。
        虽然苏曼多罗百般劝慰,?萨厘雅仍然悲痛欲绝。
        ?萨厘雅怒斥国王。
        国王为自己辩解;?萨厘雅对自己的暴怒表示歉意。
        国王向?萨厘雅讲述他以前的错误行为,这个行为是他今天不幸的根源。
        国王回忆起从前曾受那苦行者的诅咒,咒他与子分离而死;国王死去。
        ?萨厘雅、须弥多罗及王室仆从悲悼国王逝世。
        国王尸体经过防腐处理,以待婆罗多归来。
        婆罗门头领描绘一个没有国王的国家是非常危险的,建议立一个甘蔗王族后裔为王。
        婆私吒派人到吉迦夜国王舍城去迎归婆罗多。
        婆罗多的恶梦预兆不祥。
        奉到婆私吒的召请,婆罗多与设睹卢祇那赶回阿逾陀。
        婆罗多感到阿逾陀愁云密布。
        吉迦伊告诉婆罗多,罗摩已被流放,父王已逝世。
        婆罗多怒斥母亲阴谋夺位,他拒绝接受王位。
        婆罗多悲悼。
        婆罗多谒?萨厘雅,安慰她,并表明自己的心迹。
        十车王葬礼完成。
        婆罗多与设睹卢祇那在悲哀中完成祭典。
        看到曼他罗,婆罗多暴怒。
        大臣们恳请婆罗多即位,婆罗多拒绝,并决定亲赴林中,迎罗摩归即王位。
        婆罗多命令修筑御道。
        婆私吒召请市民首领举行御前会议。
        婆罗多率大军到罗摩林中居住处去迎接他。
        他们来到恒河岸边,安营扎寨。
        俱诃看到婆罗多大军,怀疑他不怀好意,做好准备,然后对婆罗多表示欢迎。
        婆罗多的真正意图驱散俱诃的疑云。
        俱诃把罗摩等三人情况告诉了婆罗多。
        在婆罗多的请求下,俱诃详细谈了三人情况。
        婆罗多决定自己留在森林中完成罗摩的誓愿,而请罗摩回城即王位。
        大军渡河,安营留住;婆罗多来到婆罗杜婆迦的净修林。
        婆罗多与婆私吒谒婆罗杜婆迦,婆罗杜婆迦欢迎他们,并弄清婆罗多的意图。
        婆罗杜婆迦招待大军。
        婆罗多辞别仙人,率大军向质多罗俱吒进发。
        质多罗俱吒在望;只有婆罗多、婆私吒和苏曼多罗三人走去会见罗摩。
        罗摩把林中的美景指给悉多看。
        罗摩偕悉多沿曼陀基尼河漫步,向悉多表露他那与悉多共居的幸福感情。
        罗什曼那远望婆罗多率大军来到,不了解婆罗多的意图,想把他们完全消灭。
        罗摩一向深信婆罗多对自己的感情,极力劝阻罗什曼那。
        婆罗多步行向前,寻觅罗摩的茅棚。
        婆罗多与设睹卢祇那同罗摩会面,跪倒于其脚下,痛哭失声。
        罗摩询问婆罗多关于处理国王政务的情况。
        闻父王逝世,罗摩遵礼举行祭奠;四兄弟的痛哭声把众人引来。
        婆私吒率三位皇后前来,她们看到罗摩等三人,痛哭不止;罗摩向她们致敬,表示欢迎。
        婆罗多恳请罗摩即王位,罗摩拒绝。
        虽经婆罗多再三恳请,罗摩不为所动。
        罗摩劝婆罗多遵守父王遗命即王位。
        阇婆离鲁莽轻率,劝罗摩返回阿逾陀。
        罗摩的反驳。
        婆私吒向罗摩讲述他家族的传统,劝罗摩听从。
        婆私吒与婆罗多虽再三恳劝,罗摩仍坚持己见。
        在婆罗多的恳请下,罗摩把自己的金鞋递给他。
        婆罗多持金鞋转回阿逾陀。
        在婆罗多眼中,阿逾陀城荒芜零落。
        婆罗多迁至难提羯罗摩,将金鞋供在宝座上,代罗摩主持政务。
        质多罗俱吒山中的苦行者,害怕阿修罗的侵袭,想迁居他处。
        罗摩离开质多罗俱吒,迁居阿低利的净修林。
        受到阿奴苏耶的询问,悉多详细叙述她自己择婿的经过。
        悉多穿上阿奴苏耶送给她的衣服,戴上她送的首饰;三人在第二天离开这里到大森林中去。
        注释
        [1]
        [2]
        [3]
        [4]
        [5]
        [6]
        [7]
        [8]
        [9]
        [10]
        [11]
        [12]
        [13]
        [14]
        [15]
        [16]
        [17]
        [18]
        [19]
        [20]
        [21]
        [22]
        [23]
        [24]
        [25]
        [26]
        [27]
        [28]
        [29]
        [30]
        [31]
        [32]
        [33]
        [34]
        [35]
        [36]
        [37]
        [38]
        [39]
        [40]
        [41]
        [42]
        [43]
        [44]
        [45]
        [46]
        [47]
        [48]
        [49]
        [50]
        [51]
        [52]