当前位置: 首页 > 期刊 > 《心理学报》 > 2021年第10期
编号:263918
句子结构与控制动词类型对题元角色指派的影响*
http://www.100md.com 2021年10月9日 心理学报 2021年第10期
语序,宾语,主语,1引言,2方法,1被试,2实验设计,3实验材料,4实验仪器,5实验程序,3结果,1数据处理及眼动指标,2各兴趣区的分析结果,4讨论,1论元线索的权重,2论元线索与控制动词论元表征的线索整合,5结论
     李 芳 李 馨 张慢慢 白学军

    (教育部人文社会科学重点研究基地天津师范大学心理与行为研究院;天津师范大学心理学部,天津 300387)

    1 引言

    句子理解是在词汇识别的基础上利用各种句法、语义和语境线索获得句子意义的过程。题元角色指派(thematic role assignment)是句法和语义的接口,其实质是句子由形式到意义的转换,被认为是句子理解的重要组成部分(Pléh et al.,2017;Tanenhaus et al.,1989),它是指为动词相关的论元(即,名词)指派语义角色,如施事角色(即,动作的发出者)或受事角色(即,动作的接受者) (Dowty,1991)。例如,在“猎人追赶老虎”这句话中,题元角色指派就是把“猎人”指派为施事角色,把“老虎”指派为受事角色。

    论元线索和动词论元表征都是题元角色指派的重要依据。论元线索包括语序线索和格标记线索等。语序线索指论元名词的语序所提示的论元语义角色,首个论元名词通常被判断为施事角色。格标记线索指用于表明论元语义角色的附加标记信息,例如论元的形态屈折变化或者前置介词。动词论元表征指动词信息所表征的论元之间的语义关系,例如动词“追赶”的论元表征为施事-受事。扩展论元依存模型(extended argument dependency model,eADM) (Bornkessel &Schlesewsky,2006;Bornkessel-Schlesewsky &Schlesewsky,2008,2016)主张:(1)读者的论元线索权重具有跨语言差异:若同时存在语序线索和格标记线索,语序相对自由的语言主要依赖格标记线索判断论元的语义角色,而语序相对固定的语言则依赖语序线索;(2)读者基于论元线索与动词论元表征的线索整合完成题元角色指派:当论元线索与动词论元表征不一致时,读者依据动词论元表征修正初始的论元语义角色分析,题元角色再分析产生额外的加工负荷;当论元线索与动词论元表征一致时,不需要进行题元角色再分析。

    语序和格标记线索权重的跨语言差异得到证据支持。MacWhinney 等人(1984)对比了英语(语序固定)以及德语和意大利语(语序自由)的线索权重,发现英语读者完全依赖语序线索,德语和意大利语读者则依赖格标记线索。语序相对自由的日语、土耳其语,其题元角色指派也主要依据格标记线索(?zge et al.,2019;Yamashita,1997)。以德语为例,句子“

    Der.NOM

    Junge trinkt den.ACC Saft.”与句子“Den.ACC Saft trinkt ......

您现在查看是摘要页,全文长 24121 字符