当前位置: 首页 > 期刊 > 《伴侣》 > 2016年第4期
编号:1345647
国内首位“中学生翻译家”:妈妈是我最大的竞争对手
http://www.100md.com 2016年5月6日 《伴侣》 2016年第4期
国内首位“中学生翻译家”:妈妈是我最大的竞争对手

     2015年11月15日,由江苏凤凰少儿出版社发行出版的《亚瑟王和他的骑士们》中文译本举办了新书发布会。声势浩大的发布会现场,15岁的译者苏汉廷格外引人注目,他成为了国内首位完整翻译出世界文学名著并出版的中学生。一时间,苏汉廷被誉为“中学生翻译家”。而他则把这些归功于自己有一位“玩家妈妈”。当初,一开始对英语感兴趣,是因为跟妈妈玩“路牌游戏”,后来爱上英语,更是为了在“影评”上辩论过妈妈,在中考前夕,妈妈更是大胆放手,让他去玩翻译。可以说,是妈妈这个潜在的竞争对手,促使他一路向前。凤凰出版传媒集团北京出版中心表示,苏汉廷的第二部译作也即将出版。

    跟着路牌学英语

    今年16岁的苏汉廷家住广州市番禺区,是广东仲元中学的一名高二学生。在同学和老师眼中,苏汉廷就像是一个“移动解题机”,遇到问题只要请教他,他总能给出答案,尤其是在英语方面,他更是知无不言言无不尽。而他之所以有今天的成就,跟妈妈赵玲有莫大的关系。

    45岁的赵玲是广州某公司的高管,虽然工作繁忙,但对儿子的教育,她却从不假他人之手,只要有空,她就会带着孩子出去逛逛,让儿子多接触外面的世界。广州街面上有不少路牌都是双语提示,上面一排汉字下面一行英文 ......

您现在查看是摘要页,全文长 4712 字符