老公如老酒
古代中国是不大有社交的。特别是上层妇女,所谓侯门深似海,故而古代女性对丈夫的称谓比较模糊。从戏文以及旧小说中看,多为“老爷”,无疑将自己放在一个谦卑低下的位置。但街坊民间就不同了,因为要糊口,女人也不得不抛头露面出来帮丈夫打理一应事务,就少不得要当众与丈夫对话或与他人提及丈夫,所以民间对“丈夫”的称谓可以是五花八门:“掌柜的”,那是给足丈夫面子。上海女人平等意识较强,称“阿拉屋里厢”,老派点的为“伊拉爷”如同“孩子他爸”,粗犷点的“阿拉老公”,刮拉松脆,态度鲜明,简直掷地有声。但通常视为粗鄙之极。清末民初,西风渐浓。养在深闺的女人出来交际了 ......
您现在查看是摘要页,全文长 2455 字符。