杨朔眼中的川端康成
一九六八年川端康成荣获诺贝尔文学奖,是继印度大诗人泰戈尔之后摘取世界文坛之丹桂的第二个亚洲人,从此川端康成文名如日中天。但中国读书界对川端其文其人的介绍,迟至十年后的改革开放,才经由日本文学翻译家叶渭渠、唐月梅夫妇神笔妙手,陆陆续续译介进来。上世纪八十年代,三浦友和山口百惠主演的《伊豆舞女》在中国热映后,川端康成家喻户晓,也使很多淳朴的中国年轻人不可救药地成了文学青年或日本文学爱好者。其实早在川端获奖七年前的一九六一年,就有中国作家近距离接触过川端。这个作家就是杨朔。
一九六一年三月二十四日到四月七日,中国派出作家代表团出席亚非作家会议常设委员会东京紧急会议,前往的作家有冰心、巴金、杨朔、刘白羽、沙汀等人。在日本居停的不长的两周内,作家们尽可能深入日本社会,广泛接触日本社会的许多边角,也和日本的作家画家等文化界人士结下了不解之缘。代表团归国后各有名作传世,印象中最深的像冰心的《樱花赋》和杨朔的《樱花雨》,相信是新中国成立后中国读者最早接触的有关樱花的美文吧 ......
您现在查看是摘要页,全文长 3884 字符。