模因论视角下壮医药文化对外传播的英译探究(4)
[2] Distin, K. The Selfish Meme[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2005:56-71.
[3]Blackmore, S. The Meme Machine[M].Oxford: Oxford University Press, 1999:99.
[4]何自然, 谢朝群, 陈新仁. 语用三论:关联论·顺应论·模因论[M]. 上海:上海教育出版社, 2007.
[5]何自然, 陈新仁.语言模因理论与应用[M]. 广州:暨南大学出版社, 2014:92-93.
[6]Chesterman, A. Memes of Translation: The Spread of Ideas in Translation Theory [M]. Amsterdam: John Benjamins, 1997:64.
[7]王柏灿.壮医基础理论研究[M]. 北京:北京大学出版社,2016:203-207.
[8]王燕静, 杨洪生, 赵丽.少数民族口述医药文献整理研究综述[J].西藏科技,2018(12):26-28.
[9]罗婕, 壮族医药口碑文化概览[J].中国民族医药杂志,2008(9):62-64.
[10]经纬,邓铁涛.中医大辞典[M]. 北京:人民卫生出版社, 1998:1320.
[11]张奇文.实用汉英中医词典[M]. 济南:山东科技出版社, 2001:78-487.
[12]张廷模, 贾波, 廖崇德.漢英双解中医小词典[M]. 北京:人民卫生出版社, 2002:145-146.
[13]陈维益.英汉医学词典[M].3版.上海:上海科技出版社,2009:1128.
[14]方廷钰, 嵇波, 吴青.新汉英中医学词典[M].2版.北京:中国医药科技出版社,2013:218-230.
[15]帅学忠.常用中医名词术语[M].长沙:湖南科技大学出版社,2005:195-233.
(收稿日期:2018-09-09 编辑:程鹏飞), 百拇医药(李晓滢 汪华)
[3]Blackmore, S. The Meme Machine[M].Oxford: Oxford University Press, 1999:99.
[4]何自然, 谢朝群, 陈新仁. 语用三论:关联论·顺应论·模因论[M]. 上海:上海教育出版社, 2007.
[5]何自然, 陈新仁.语言模因理论与应用[M]. 广州:暨南大学出版社, 2014:92-93.
[6]Chesterman, A. Memes of Translation: The Spread of Ideas in Translation Theory [M]. Amsterdam: John Benjamins, 1997:64.
[7]王柏灿.壮医基础理论研究[M]. 北京:北京大学出版社,2016:203-207.
[8]王燕静, 杨洪生, 赵丽.少数民族口述医药文献整理研究综述[J].西藏科技,2018(12):26-28.
[9]罗婕, 壮族医药口碑文化概览[J].中国民族医药杂志,2008(9):62-64.
[10]经纬,邓铁涛.中医大辞典[M]. 北京:人民卫生出版社, 1998:1320.
[11]张奇文.实用汉英中医词典[M]. 济南:山东科技出版社, 2001:78-487.
[12]张廷模, 贾波, 廖崇德.漢英双解中医小词典[M]. 北京:人民卫生出版社, 2002:145-146.
[13]陈维益.英汉医学词典[M].3版.上海:上海科技出版社,2009:1128.
[14]方廷钰, 嵇波, 吴青.新汉英中医学词典[M].2版.北京:中国医药科技出版社,2013:218-230.
[15]帅学忠.常用中医名词术语[M].长沙:湖南科技大学出版社,2005:195-233.
(收稿日期:2018-09-09 编辑:程鹏飞), 百拇医药(李晓滢 汪华)