别让维生素成“危生素”
Vitamin,根据英语发音,我国早先译为“维他命”,这个名称其实还不错,音意兼顾。可有人挑刺了,称维“他”命不维“你”的命吗?缺了不见得都会要命吧?经过再三斟酌,被译成现在这个名字:维生素,维持(所有人)生命活动的要素。19世纪初,在一种称为“脚气性心脏病”(非今日所说的脚的真菌感染)的研究过程中,医生发现在糙米糠中有一种含硫的胺类,正是它的缺乏引起了这种病,补充这种物质,“脚气性心脏病”可奇迹般地被治愈,从而挽救了不少患者的生命,这种物质即是维生素B1。
如今,各种包装、品牌,进口的、国产的维生素充斥市场,多以“补品”身份进入寻常百姓家 ......
您现在查看是摘要页,全文长 2539 字符。