当前位置: 首页 > 期刊 > 《心理科学进展》 > 2008年第1期
编号:11566413
汉语的认知神经心理学研究(3)
http://www.100md.com 2008年2月1日 韩在柱 舒 华 毕彦超
第3页
第1页
汉语的认知神经心理学研究
汉语的认知神经心理学研究

    参见附件(599KB,8页)。

     图3 WLZ在直接抄写和延迟抄写汉字时的书写样例

    (虚线圈示替换的错误部件)

    图4 拼音文字系统的口语词汇阅读模型

    2.5汉字的口语阅读机制

    口语阅读(oral reading)是把文字从形到音(from print to sound)的加工过程,有关汉字口语阅读机制的探讨主要是借鉴了西方拼音文字系统(如英语)的研究成果。过去人们认为英语词汇的阅读至少可以通过三条通路完成,它们是语义通路(semantic route)、亚词典通路(sublexical route)和直接的词典通路(direct route)(见图4)。语义通路是视觉词汇通达词汇的语义,然后再提取词汇的语音。存在语义通路的证据之一是深层阅读者(deep dyslexic patients)在阅读时犯大量的语义错误,即把目标词读作了与其语义相关的词,如把cat(猫)读为了dog(狗)。由此表明这类患者在阅读时借用了从字形到语义再到语音的这条语义通路。另一条是亚词典通路(sublexical route)或GPC通路,它通过形-音转换(grapheme-to-phoneme conversion,简称GPC)规则从亚词典单元建构语音,通过从字素(grapheme)到音素(phoneme)简单的拼读规则,把词的相应读音拼出来。例如,阅读英文词汇tea通过拼读字素t和ea分别对应的音素/t/和/i:/,便把语音/ti:/得到了。可见,对于规则词(符合拼读规则的词,如heat/hi:t/)来说,可以利用这条通路获取正确语音,而不规则词(不符合英文拼读规则的词,如head/hed/)在这条通路上获取的语音是相对不可靠的或完全错误的。存在亚词典通路的证据之一是浅层阅读障碍者(surface dyslexic patients)在阅读规则词和非词(符合拼读规则的假词)是好的,而阅读不规则词差。同时,也犯大量的规则化错误(regularization errors),把不规则的词按规则直接拼读出来,如把head/hed/读做/hi:d/。这表明患者在利用亚词典的通路来阅读。存在一条直接的词典通路的证据之一是有些病人[22]在语义通路和亚词典通路都受损的情况下 ......

您现在查看是摘要介绍页,详见PDF附件(599KB,8页)