近乎完美量表修订版(APS-R)的中文修订(2)
现有的完美主义量表为基础,继续深入探讨(因篇幅所限,本文无法深入探讨开放性问卷的结果,将在另一篇论文中详细报告。)
2.2.2量表的翻译
由两名英语水平比较高的心理学博士先将量表的英文翻译成汉语;由研究者比较两份译稿,调整个别有歧义的地方,形成量表中文修订版初稿;由两名大学英语系的专业教师(有留学经验)将中文初稿回译成英文,并比较回译后的英文和原条目英文的异同,对中文初稿的部分文字进行调整;由一名汉语言学家考核翻译的条目是否符合中文习惯;由一名心理学专家和一名精神病学专家最后审定翻译的条目是否符合量表的理论建构,进而形成APS-R中文预测版。
2.2.3预备测试
使用APS-R中文预测版先后对158名和389名两个大学生样本进行集体施测。第一个样本预测后,根据预测结果,对6、11、13、17条目的中文翻译又做了一些调整。对第二个样本的预测结果进行探索性因素分析时,发现第18条在秩序分量表上的因子载荷高于其在高标准分量表上的因子载荷。而且小于0.4。为了尽量保证修订的量表和原量表条目的一致性,没有马上删掉,而是又对该条目的翻译进行了调整,由“对我所做的每件事,我都会尽全力”改为“我凡事都尽全力去做”,形成近乎完美量表正式测试版。
2.2.4正式施测
整群选取489名心理学选修课学生和685名德育课学生进行正式测试。被试样本中,男766人,女396人,12人性别不明;汉族1074人,少数民族86人,14人民族不明:平均年龄为18.64±0.89周岁。685名德育课的学生均为大学一年级,心理选修课学生中有417名为大学一年级,50名为大学二年级 ......
您现在查看是摘要页,全文长 6379 字符。