当前位置: 首页 > 期刊 > 《中国实用医药》 > 2007年第31期
编号:11798248
论语言文字在藏医学中的重要作用(2)
http://www.100md.com 2009年10月6日 《中国实用医药》 2007年第31期
     到了公元11世纪,在西藏医学史上被视为第二药佛的新玉妥·云丹贡布翻译、借鉴并吸收了从汉地传来的《月王药诊》之精华,以及《月光》、《八支医要》等医著,结合西藏地势气候,对《四部医典》作了大胆的补充、修订和整理,使得其内容进一步充实完善。此外,他还著有《大小八支医要集》等重要的藏医学历史巨著。公元17世纪,即五世达赖喇嘛阿旺·罗桑嘉措时期,为推进藏医学文化,在药王山设立了藏医学校,召集全藏知名医生,对于《四部医典》进行编撰、校订。当时的藏文典籍文献取得了非常巨大的进步,浩如烟海,功绩非凡,是对人类文化的重大贡献。西藏幅员辽阔,是一个方言很多的地区,如果没有统一的语言文字支持,《四部医典》的校订工作必然有很大的难度,由此可见,藏医学的发展与语言的铺垫作用密不可分。

    2.3 西藏和平解放极大推动了藏医学走出西藏 自西藏和平解放以来,藏医学与内地乃至世界的交流又进入了一个崭新的时期。西藏自治区政府高度重视藏医学的长足发展,为藏医药事业的发展提供了良好的政策保障。

    1989年,西藏大学藏医系与自治区藏医学校合并建立了西藏藏医学院,成为独立设置的藏医药高等院校,有来自四川、云南、青海、甘肃、内蒙等地的学生来学习 ......
上一页1 2

您现在查看是摘要页,全文长 4499 字符