当前位置: 首页 > 期刊 > 《中医学报》 > 2023年第2期
编号:632464
后疫情时代中医药文化翻译与国际传播的现状、问题与展望
http://www.100md.com 2023年4月5日 中医学报 2023年第2期
术语,理论,1中医药文化翻译与国际传播研究现状,2中医药文化翻译与国际传播存在的问题,3加快推进中医药文化翻译与国际传播的思考与展望,4结语
     司高丽

    中国人民大学外国语学院,北京 100872

    翻译是中医药跨文化交流的基础,也是中医药文化国际传播的载体和桥梁。高质量的中医英语翻译可以准确表达中医基本名词术语内涵、传达中医医理及文化特征、宣介中医养生及预防观念、推广中医特色疗法[1]。后疫情时代,中医药文化自信不断增强、中医药国际认可度和影响力持续提升,中医药对外翻译活动逐渐增多、内容丰富、形式多样。如何以翻译为桥梁抢抓中医药国际化发展的新机遇,借助准确的高质量的翻译向世界传递中医药文化蕴含的哲学思想、人文精神、价值理念、道德规范,弘扬其蕴含的中华民族文化精神、文化胸怀和文化自信[2],是当前中医药文化国际传播的重要任务。本研究通过对后疫情时代中医药文化翻译与国际传播进行现状研究、问题分析和发展趋势展望,以期加快构建中医药文化海外传播话语体系,促进以中医药文化为代表的中华文化与世界多元文化进行多领域、多形式、深层次的交流与合作,助力人类命运共同体的构建、中国文化软实力的提升。

    1 中医药文化翻译与国际传播研究现状

    1.1 中医药文化翻译研究现状以“中医药文化”和“翻译”为关键检索词检索CNKI数据库,检出315篇文献,其中2020年1月至2022年10月147篇;以“中医药文化”和“翻译”为题名或关键词检索万方数据库,检出392篇文献,其中2020年1月至2022年10月107篇。对检出的2020年1月至2022年10月发表的254篇文献进行分析,删除重复和不相关文献72篇,其余182篇文献研究内容主要涉及中医药术语翻译与标准化研究、中医药典籍翻译研究、中药说明书翻译研究、中医药翻译理论方法研究、文学著作译本里的中医药翻译研究、中医翻译教学与人才培养、其他中医药文化对外传播与翻译研究7个方面。

    1.1.1 中医药术语翻译与标准化研究疫情发生以来的近三年,有关中医药术语翻译和标准化研究主要集中在不同理论视域下,中医药术语翻译原则和方法研究,基于语料库的中医术语翻译和标准化研究,文化视域或文化传播视角下的中医术语翻译研究,中医术语翻译中的文化体现等。如从生态翻译学、隐喻、跨文化翻译传播学、多元系统论、功能对等理论、模因论等视角或理论,探讨中医术语翻译策略、原则、方法、技巧等。此外王曦等[3]、潘海鸥[4]研究认为建立专门的中医药术语双语语料库,对中医术语翻译进行对比分析研究,有助于探索中外中医术语英译的差异和共性,总结中医术语构词方式和翻译原则、翻译方法、翻译目的与策略,提高翻译质量,推进中医药术语翻译标准化。

    1.1.2 中医药典籍翻译研究中医药文化的国际传播有赖于中医典籍的对外翻译 ......

您现在查看是摘要页,全文长 12792 字符