当前位置: 首页 > 期刊 > 《健康护理》 > 2021年第9期
编号:437087
高低语境下留学生中医药文化传播的障碍与对策
http://www.100md.com 2021年11月9日 健康护理 2021年第9期
     杨扬 张洁

    摘要:语境文化的不同制约着人们的思维方式及对文化的认知度和接受度,对留学生的中医药文化传播正是在不同语境文化之间进行的交往与互动的过程。针对高低语境的差异性,分析留学生中医药文化传播存在的障碍和困难,挖掘文化共性,从文化内涵、思维方式和价值观念方面提出相应的对策,从中寻求两种语境文化的弥合与交融,拉近两种语境文化的距离,从而为中医药文化传播提供新的思路和途径。

    关键词:高低语境文化;中医药文化;跨文化传播

    在国家“一带一路”倡议的大背景下,2016年,国务院印发了《中医药发展战略规划纲要(2016—2030年)》,其中明确指出:要“推动中医药文化国际传播,展示中华文化独特魅力,提升我国文化软实力。”[1]目前,中医药已经传播到了世界上183个国家和地区,引起了世界的广泛关注和认同。特别是在2020年抗击新冠肺炎疫情中,中医药以其在防病治病方面体现的独特疗效,为世界疫情防控贡献了独具特色的中国方案。中医药文化的国际传播往往基于政府主导,依托开办中医药院校、中医药海外中心和国内基地合作等平台进行,传播过程关注“自我表达”,呈现出单向度的问题。中医药文化“走出去”的过程中还存在多重困难,需要探索新的路径和传播方式。从5W传播模式来看,来华留学生是中医药文化传播最直接和有效的途径之一,留学生本身就具有两重性,他们既是中医药文化传播的受众,也是中医药文化的传播者。但长期以来,留学生作为中医药跨文化传播活动中“他者”的地位与作用尚未得到充分的重视。[2]究其原因,主要是由于在跨文化传播中,中医药文化总是受语境文化的制约,语境的差异常常会导致文化交际过程中的误解和障碍,因此,中医药院校在留学生教育中应该针对语境文化的差异,采取相应的对策和措施,以提升留学生对中医药文化的认同,发挥留学生跨文化传播中的双重身份,更好地促进中医药文化在国际上的弘扬与传播。

    1.高低语境文化的界定及差异

    1.1高低语境文化的含义

    文化人类学爱德华·霍尔在《超越文化》这本书中提出了文化具有语境性的观点。语境简单来说就是语言使用的环境,它与社会文化背景密切相关,语境文化的不同制约着人们的思维方式及对文化的认知度和接受度,由此,霍尔提出了“高—低语境”理论。根据霍尔的观点,在高语境文化中,语义的表达对语境的依赖程度较高,绝大部分的信息主要存在于有形的语境中,或内化在个人身上[3]。在低语境文化中,语义的表达对语境的依赖程度较低,绝大部分的信息都可以通过直接的语言交流传递出来。

    1.2高低语境文化的差异

    高低语境文化在很多方面都存在差异性 ......

您现在查看是摘要页,全文长 12285 字符