当前位置: 首页 > 期刊 > 《中国中医药图书情报》 > 20203
编号:13473899
“一带一路”背景下海外中医药书籍资源建设策略(2)
http://www.100md.com 2020年6月1日 《中国中医药图书情报》 20203
     17世纪到19世纪末,西方先后翻译了156部中医药书籍,语言以英文、法文和德文为主,且译者均为欧洲人,大部分是来华的传教士[6]。截至20世纪70年代初,欧美国家出版中医药书籍200多部[7]。日本对中国医书的访求、搜集从没有间断过,成为国外收藏中国医书最多的国家。日本医书的发展经历了从早期的积极引进、传抄、复印,到后期独自刊刻的发展过程[8]。目前,我国23个藏书机构收藏日本“和刻”中医古籍共221种,约448个版次[9]。

    早期海外出版的中医药书籍多为综合版,后来才出现节选、节译本。21世纪,随着网络、计算机技术的飞速发展,编辑出版技术发生了巨大的变革,越来越多的中医药书籍被翻译出版,海外中医药书籍无论数量、种类还是分布情况,都很难准确统计。据我国学者调查统计,在11个国家和2个地区的130家图书馆收藏着31 250部中医药书籍[10]。而这些也只是是海外中医药书籍的一部分,大量的中医药书籍还有待进一步的搜集和整理,我们对海外中医药书籍的种类、数量及确切分布等情况的了解还很有限。

    海外中医药书籍种类多样、版本复杂、数量庞大、分布较广,但良莠不齐。国内图书馆在资源建设过程中随意性、盲目性较大 ......
上一页1 2 3下一页

您现在查看是摘要页,全文长 4551 字符