当前位置: 首页 > 期刊 > 《特别健康.上半月》 > 20156
编号:13641620
教授破译药方
http://www.100md.com 2015年6月1日 《特别健康·上半月》 20156
     这天,张教授在中医堂看病,一个老中医给他开了个药方,字迹很潦草。张教授问老中医都开了哪些药,老中医说:“您先到一楼付款拿了药,自然就知道了。”

    这是什么态度?张教授不高兴了:催着我付钱拿药,我还偏偏不干了。想起女婿就开了一个大药房,张教授决定去女婿那儿抓药。

    可女婿拿着药方看了半天,直摇头:“这字也太潦草了,谁能看懂啊?”张教授一听,脸一板,自己可是大学中文系的教授呀,又是专攻草书研究的,还有我看不懂的字?张教授瞥了一眼女婿,说:“算了,等我回去看明白了,誊一份,再拿来给你抓药。”

    一回到家,张教授就埋头“破译”药方。可他拿着药方左瞧右瞧,呵,这都是些什么字呀?看起来有的像括号,有的像数字,有的像五线谱,还有的像网络表情符号,让人一头雾水。张教授不甘心,搬来厚厚的资料翻了一个通宵,可一个字也没“破译”成功。最后,张教授没办法,只好拿着药方乖乖回到中医堂。

    药剂师接过药方,只瞄了一眼,就开始从身后的大药柜里麻利地抓药。

    张教授忍不住问:“师傅,中药药名本来就复杂,这药方写得又这么潦草,你只看了一眼就全明白了?可别抓错药啊!”

    药剂师笑着说:“错不了,这上面写的本来就不是药名。”

    张教授觉得稀奇了:“不写药名,难道还画画啊?”

    药剂师说:“您说对了,还真是画画,这上面的数字、符号,分别表示药柜的行数和列数、抽屉的上中下格……我抓药时,只要对照位置取药就行啦!”, 百拇医药(湛鹤霞)