“夜览”“护眼”模式反而令人更难入睡
英国曼彻斯特大学研究人员发现,大部分智能手机的“夜览”或“护眼”模式虽然减少屏幕照明发出的蓝光,但对睡眠无益,有可能令手机使用者更难入睡。
研究人员发现,蓝光对睡眠的干扰影响有限,相比开启“夜览”或“护眼”模式,睡前使用手机时调低屏幕显示亮度更有助睡眠。研究人员说,与白天日光相比,黄昏时光线昏暗、含蓝光较多,向身体释放出该睡觉的信息。手机“夜览”或“护眼”模式设置通常以暖色调的黄光或橙光取代冷色调的蓝光,向使用者大脑发出“混淆信息”。“夜间使用较暗、色调较冷的光照明,而日间使用暖色调光线或许更有益(入睡)。”
(敏稳), 百拇医药
研究人员发现,蓝光对睡眠的干扰影响有限,相比开启“夜览”或“护眼”模式,睡前使用手机时调低屏幕显示亮度更有助睡眠。研究人员说,与白天日光相比,黄昏时光线昏暗、含蓝光较多,向身体释放出该睡觉的信息。手机“夜览”或“护眼”模式设置通常以暖色调的黄光或橙光取代冷色调的蓝光,向使用者大脑发出“混淆信息”。“夜间使用较暗、色调较冷的光照明,而日间使用暖色调光线或许更有益(入睡)。”
(敏稳), 百拇医药